[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 8 18:15:09 UTC 2017


commit 56fa6eba069cf78e868f827a2eff3996976eae71
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 8 18:15:07 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ccaaafb..58d5df1 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # B. K., 2016
 # BL <tresemes3 at gmail.com>, 2014
 # Edward Navarro, 2015
+# Emma Peel, 2017
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2016
 # Ignacio Rodríguez <ignacio at sugarlabs.org>, 2015
 # NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>, 2011
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Werwolf NS <werwolf-ns at protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-08 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar su solicitud."
+msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar tu solicitud."
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Mostrar código QR"
 
 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Código QR para sus líneas de puentes"
+msgstr "Código QR para tus líneas de puentes"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sC%seguir Puentes"
+msgstr "%sC%sonseguir Puentes"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs para especificar de manera simultánea opcio
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "¡Bienvenido a PuenteDB!"
+msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Claves públicas"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Este correo fue generado con rainbows, unicorns y sparkles para %s el %s a las %s."
+msgstr "Este correo fue generado con arcoiris, unicornios y estrellitas para %s el %s a las %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "¿Necesitas un %s?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Su navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
+msgstr "Tu navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Introduzca los caracteres de la imagen de arriba..."
+msgstr "Introduce los caracteres de la imagen de arriba..."
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"



More information about the tor-commits mailing list