[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 8 18:15:09 UTC 2017
commit 56fa6eba069cf78e868f827a2eff3996976eae71
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 8 18:15:07 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ccaaafb..58d5df1 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# B. K., 2016
# BL <tresemes3 at gmail.com>, 2014
# Edward Navarro, 2015
+# Emma Peel, 2017
# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2016
# Ignacio Rodríguez <ignacio at sugarlabs.org>, 2015
# NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>, 2011
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Werwolf NS <werwolf-ns at protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-08 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar su solicitud."
+msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar tu solicitud."
#: bridgedb/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Mostrar código QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Código QR para sus líneas de puentes"
+msgstr "Código QR para tus líneas de puentes"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sC%seguir Puentes"
+msgstr "%sC%sonseguir Puentes"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs para especificar de manera simultánea opcio
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "¡Bienvenido a PuenteDB!"
+msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Claves públicas"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Este correo fue generado con rainbows, unicorns y sparkles para %s el %s a las %s."
+msgstr "Este correo fue generado con arcoiris, unicornios y estrellitas para %s el %s a las %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "¿Necesitas un %s?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Su navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
+msgstr "Tu navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Introduzca los caracteres de la imagen de arriba..."
+msgstr "Introduce los caracteres de la imagen de arriba..."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
More information about the tor-commits
mailing list