[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 25 22:16:57 UTC 2017
commit bb1e8289f216ce609c92cb23bf966a469f5bf254
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 25 22:16:54 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ro/network-settings.dtd | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 80338f757..855e3e02f 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Setări rețea Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Setări Rețea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
@@ -9,8 +9,8 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Apasă "Conectare" pentru a te conecta la Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Apasă "Configurare" pentru a modifica setările de rețea dacă te afli într-o țară care blochează Tor (cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacă te conectezi dintr-o rețea privată care necesită un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
@@ -25,9 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opțional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mă conecta la Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresă:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresă IP sau hostname">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -38,21 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall care permite doar conexiuni către anumite porturi">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în țara mea">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selectează o punte integrată">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selectează o punte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Furnizează o punte pe care o știu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informația despre punte dintr-o sursă de încredere">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresă:port (una pe linie)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiați jurnalul Tor în Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din rețeaua unei companii, școli sau universități. Dacă nu ești sigur cum să răspunzi la întrebare, vezi setările pentru Internet în alt navigator web sau verifică setările de rețea pentru a vedea dacă o setare de proxy e necesară.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network. Each type of bridge uses a different method to avoid censorship. The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others. If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Punțile sunt relee ne-listate care fac mai dificilă blocarea conexiunilor spre Rețeaua Tor. Fiecare tip de punte folosește o altă metodă pentru a evita cenzura. Cele obfs fac traficul tău să semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul să pară că se conectează la acel serviciu în loc de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Datorită modului în care diverse țări încearcă să blocheze Tor, unele punți funcționează doar în anumite țări și nu în altele. Dacă nu ești sigur ce punți funcționează în țara ta, vizitează torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network. This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugăm să aștepți până ce stabilim o conexiune cu rețeaua Tor. Aceasta poate dura mai multe minute.">
More information about the tor-commits
mailing list