[tor-commits] [exonerator/master] Add French translation by Transifex and Lunar.

karsten at torproject.org karsten at torproject.org
Mon Apr 3 08:37:03 UTC 2017


commit b9521fb608d31c1129947cc7c81b568d793660df
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing at gmx.net>
Date:   Mon Apr 3 10:02:48 2017 +0200

    Add French translation by Transifex and Lunar.
---
 src/main/resources/ExoneraTor_fr.properties | 51 +++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 51 insertions(+)

diff --git a/src/main/resources/ExoneraTor_fr.properties b/src/main/resources/ExoneraTor_fr.properties
new file mode 100644
index 0000000..d28d6a6
--- /dev/null
+++ b/src/main/resources/ExoneraTor_fr.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+form.explanation=Saisir une adresse IP et une date afin de savoir si l'adresse a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e comme relais Tor \:
+form.ip.label=Adresse IP
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Rechercher
+summary.heading=R\u00e9sum\u00e9
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Probl\u00e8me de serveur
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Impossible de se connecter \u00e0 la base de donn\u00e9es. Veuillez ressayer ult\u00e9rieurement. Si ce probl\u00e8me perdure, veuillez %s \!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=nous en informer
+summary.serverproblem.dbempty.title=Probl\u00e8me de serveur
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=La base de donn\u00e9es semble \u00eatre vide. Veuillez ressayer ult\u00e9rieurement. Si ce probl\u00e8me perdure, veuillez %s \!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=nous en informer
+summary.invalidparams.notimestamp.title=Aucune date n'a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e en param\u00e8tre
+summary.invalidparams.notimestamp.body=D\u00e9sol\u00e9, vous devez aussi pr\u00e9ciser une date.
+summary.invalidparams.noip.title=Aucune adresse IP n'a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e en param\u00e8tre
+summary.invalidparams.noip.body=D\u00e9sol\u00e9, vous devez aussi fournir une adresse IP.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date hors p\u00e9riode couverte
+summary.invalidparams.timestamprange.body=D\u00e9sol\u00e9, la base de donn\u00e9es ne contient aucune donn\u00e9e de %s. Veuillez choisir une date entre %s et %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Adresse IP invalide
+summary.invalidparams.invalidip.body=D\u00e9sol\u00e9, %s n'est pas une adresse IP valide. Les formats d'adresse IP attendus sont %s ou %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Date invalide
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=D\u00e9sol\u00e9, %s n'est pas une date valide. Le format de date attendu est %s.
+summary.serverproblem.nodata.title=Probl\u00e8me de serveur
+summary.serverproblem.nodata.body.text=La base de donn\u00e9es ne contient aucune donn\u00e9e pour la date demand\u00e9e. Veuillez ressayer ult\u00e9rieurement. Si le probl\u00e8me perdure, veuillez %s \!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=nous en informer
+summary.negativesamenetwork.title=R\u00e9sultat n\u00e9gatif
+summary.negativesamenetwork.body=Nous n'avons pas trouv\u00e9 l'adresse IP %s, le %s ou \u00e0 un jour pr\u00e8s. Mais nous avons trouv\u00e9 d'autres adresses IP de relais Tor dans le m\u00eame r\u00e9seau /%d aux alentours de cette date \:
+summary.positive.title=R\u00e9sultat positif
+summary.positive.body=Nous avons trouv\u00e9 un ou plusieurs relais Tor \u00e0 l'adresse IP %s probablement connus des clients Tor le %s ou \u00e0 un jour pr\u00e8s.
+summary.negative.title=R\u00e9sultat n\u00e9gatif
+summary.negative.body=Nous n'avons pas trouv\u00e9 l'adresse IP %s, le %s ou \u00e0 un jour pr\u00e8s.
+technicaldetails.heading=D\u00e9tails techniques
+technicaldetails.pre=Recherche de l'adresse IP %s, le %s ou \u00e0 un jour pr\u00e8s. Des clients Tor pourraient avoir choisi ce ou ces relais Tor pour construire des circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Date et heure (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=Adresse(s) IP
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Empreinte
+technicaldetails.colheader.nickname=Pseudonyme
+technicaldetails.colheader.exit=Relais de sortie
+technicaldetails.nickname.unknown=Inconnu
+technicaldetails.exit.unknown=Inconnu
+technicaldetails.exit.yes=Oui
+technicaldetails.exit.no=Non
+permanentlink.heading=Lien permanent
+footer.abouttor.heading=\u00c0 propos de Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international d\u00e9veloppant des logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par cons\u00e9quent, si vous voyez du trafic en provenance d'un relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelqu'un qui utilise Tor, plut\u00f4t que de l'op\u00e9rateur du relais. Le projet Tor et les op\u00e9rateurs de relais Tor n'ont aucune trace du trafic relay\u00e9 par le r\u00e9seau et ne peuvent donc fournir aucune information sur son origine. N'h\u00e9sitez pas \u00e0 vous %s et n'h\u00e9sitez pas \u00e0 %s pour obtenir d'avantage d'informations.
+footer.abouttor.body.link1=chiffrant les paquets et en les faisant transiter par une s\u00e9rie de relais avant qu'ils n'atteignent leur destination
+footer.abouttor.body.link2=renseigner d'avantage au sujet de Tor
+footer.abouttor.body.link3=contacter \u00ab\u00a0The Tor Project, Inc.\u00a0\u00bb
+footer.aboutexonerator.heading=\u00c0 propos d'ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=Le service ExoneraTor g\u00e8re une base de donn\u00e9es d'adresses IP qui ont fait partie du r\u00e9seau Tor. Il permet de savoir si un relais Tor fonctionnait pour une adresse IP donn\u00e9e \u00e0 une date pr\u00e9cise. ExoneraTor peut enregistrer plus d'une adresse IP par relais si ces derniers utilisent une adresse IP diff\u00e9rente pour se connecter \u00e0 Internet de celle utilis\u00e9e pour s'enregistrer sur le r\u00e9seau Tor. ExoneraTor enregistre \u00e9galement les dates et heures auxquelles un relais a permis de faire transiter du trafic en provenance de Tor vers Internet.
+footer.trademark.text=\u00ab\u00a0Tor\u00a0\u00bb et le \u00ab\u00a0logo Oignon\u00a0\u00bb sont des %s de \u00ab\u00a0The Tor Project, Inc.\u00a0\u00bb
+footer.trademark.link=marques d\u00e9pos\u00e9es





More information about the tor-commits mailing list