[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 30 05:15:34 UTC 2016
commit a7ee4d749a2f954fa045d050afe155b35ac0c471
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 30 05:15:32 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
vi/vi.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 0a55df9..dbad4e1 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-30 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Dung lượng bền vững không được mở khóa."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng bền vững chưa được gắn vào."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng bền vững không đọc được. Có vấn đề về sự cho phép hay sự sở hữu?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
@@ -181,26 +181,26 @@ msgstr "Thiết bị %s là quang học."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị %s không được tạo bằng cách dùng Trình cài đặt Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Đã hoàn tất"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Bất kỳ thay đổi nào bạn tạo ra sẽ chỉ có hiệu lực sau khi khởi động lại Tails.\n\nBạn có thể đóng ứng dụng bây giờ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Việc tạo dung lượng bền vững"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn một đoạn mật khẩu để bảo vệ dung lượng bền vững"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Một %s dung lượng bền vững sẽ được tạo ra trên thiết bị <b>%s %s</b>. Dữ liệu trên dung lượng này sẽ được lưu trữ và mã hóa từ một đoạn mật khẩu được bảo vệ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo ra"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hay chú ý!</b> Việc sử dụng vùng bền vững có những hậu quả cần phải được hiểu rõ. Tails không thể giúp bạn nếu bạn sử dụng nó sai. Hãy sem <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tài liệu của Tails về vùng bền vững</a> để tìm hiểu thêm."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -228,16 +228,16 @@ msgstr "Đoạn mật khẩu:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Xác minh đoạn mật khẩu:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Đoạn mật khẩu không thể bỏ trống"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Đoạn mật khẩu không đúng"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Thất bại"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Đang gắn phân vùng bền vững của Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
More information about the tor-commits
mailing list