[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 26 06:48:22 UTC 2016
commit 53da5c1166fecc08edf9a82ad9b9c2a81dec4e3b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 26 06:48:20 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
zh_TW/zh_TW.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 311 insertions(+)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..24b691d
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2016\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "系統管理員密碼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "除非您需要執行某些非管理員權限不可的工作,才會需要設定系統管理員密碼,否則請關閉此功能以提高系統安全性。"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "請輸入系統管理員密碼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "確認您的系統管理員密碼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "偽裝成Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr "此功能可以將 Tails 的外觀偽裝成微軟的 Windows 10,以便當您在公眾場所使用電腦時,可以避免引起旁人的注意。"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "微軟 Windows 10 偽裝"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "網路卡實體位址偽裝"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"每張網路卡都有一個獨一無二的實體位址,偽裝此位址可以避免本地端的網路(無論是有線或無線)得知您真實的網路卡實體位址,進而掩飾您實際的所在地。但是在某些情況中,可能會造成網路連線的問題,或是增加可疑性。"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "不要偽裝網路卡實體位址"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "歡迎使用 Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "若要針對 Tails 的設定進行導覽,請點選<b>功能導覽</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "語言和區域"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "儲存語言與區域的設定值"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "英文"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "鍵盤佈局"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "美式英文"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "格式"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "時區"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "加密之永久性儲存裝置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "顯示通關密語"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "設定永久性儲存裝置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "額外的設定"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "儲存額外的設定"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "工具按鈕"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "網路設定"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "若您所使用的網路服務遭到監控或審查的話,可以設定使用洋蔥路由橋接器來連上網路。若想要離線作業請關閉所有網路連線功能。"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "直接連上洋蔥路由網路(預設)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "設定洋蔥路由橋接器、防火牆、代理路由器"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "停用所有網路"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "關閉(預設)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "啟用(預設)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "網路連線"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "直接(預設)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "啟動 Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "解鎖中...."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "當您連接上網路之後,將會需要設定洋蔥路由橋接器與本地端代理伺服器。"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "啟動"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (預設)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "您可以設定一個加密的儲存裝置。"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "橋接器與代理伺服器"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "離線"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"加密設定失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"卸載失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
More information about the tor-commits
mailing list