[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 25 10:45:13 UTC 2016
commit b353df022a227eb6debb7781b0582f2310a1f74d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 25 10:45:11 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 20c5c09..2681260 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Įvyko klaida, gaunant jūsų QR kodą."
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Šis QRKodas talpina jūsų tiltų linijas. Nuskenuokite jį su QRKodo skaitytuvu, jei norite nukopijuoti savo tiltų linijas į mobilų ar kitus prietaisus."
+msgstr "Šiame QR kode yra jūsų tinklo tiltų linijos. Nuskenuokite šį kodą, naudodami QR kodų skaitytuvą, kad nukopijuotumėte savo tinklo tiltų linijas į mobilųjį ar kitus įrenginius."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Šiuo metu laisvų tiltų nėra..."
+msgstr "Šiuo metu nėra prieinama jokių tinklo tiltų..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%sT%siesiog duokite man tiltų!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Išplėstinės Parinktys"
+msgstr "Išplėstinės parinktys"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86
msgid "No"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%sT%saip!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%sauti Tiltus"
+msgstr "%sG%sauti tinklo tiltus"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "[Tai automatinis pranešimas; prašome į jį neatsakyti]"
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Štai jūsų tiltai:"
+msgstr "Štai jūsų tinklo tiltai:"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Jūs viršijote savo perdavimo limitą. Prašome nurimti! Minimalus laik
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "COMMANDs:(sujunkite COMMANDs taip vienu metu nurodydami kelis variantus)"
+msgstr "COMMANDs: (sujunkite COMMANDs taip vienu metu nurodydami kelis variantus)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Palaikomi perdavimo TIPAI:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Labas, %s!"
+msgstr "Sveiki, %s!"
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Sveiki!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr "Viešieji Raktai"
+msgstr "Viešieji raktai"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Pasistenkite pridėti kuo daugiau informacijos apie savo situaciją, įt
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Štai jūsų tiltų linijos:"
+msgstr "Štai jūsų tinklų tilto linijos:"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Gauti tiltus!"
+msgstr "Gauti tinklų tiltus!"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Prašome pažymėti tilto tipo parinktis:"
+msgstr "Prašome pažymėti tinklų tilto tipo parinktis:"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "Ar jums reikia %s?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Jūsų naršyklė netinkamai atvaizduoja paveiklėlius."
+msgstr "Jūsų naršyklė netinkamai atvaizduoja paveikslus."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Įveskite simbolius iš paveikslelio aukščiau..."
+msgstr "Įveskite simbolius iš aukščiau esančio paveikslo..."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kaip pradėti naudotis tiltais"
+msgstr "Kaip pradėti naudotis tinklų tiltais"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -335,21 +335,21 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Norėdami tiltus pridėti į Tor naršyklę, pirmiausia turite nueitį į %s Tor naršyklės atsisiuntimo\npuslapį %s ir sekdami instrukcijas parsisiųsti ir paleisti\nTor naršyklę."
+msgstr "Norėdami pridėti tinklų tiltus į Tor naršyklę, pirmiausia turite nueiti į %s Tor naršyklės atsisiuntimo\npuslapį %s ir sekdami instrukcijas atsisiųsti ir paleisti\nTor naršyklę."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Kai iššoks \"Tor tinklo nustatymai\" langas, spauskite \"Konfigūruoti\" ir sekite\nvedlį kol jis paprašys:"
+msgstr "Kai pasirodys langas \"Tor tinklo nustatymai\", spauskite \"Konfigūruoti\" ir sekite\nvediklį tol, kol jis paprašys:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "Ar jūsų interneto paslaugų tiekėjas(ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus\nprie Tor tinklo?"
+msgstr "Ar jūsų interneto paslaugų tiekėjas (ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus\nprie Tor tinklo?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
More information about the tor-commits
mailing list