[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 1 15:45:06 UTC 2016
commit 1d720d66be2211a4eeb0fdb3f298bcf4fd00d969
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 1 15:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 47 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 554bba3..0510f9e 100644
--- a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
+# Mahmud Numan <mahmudnuman at gmail.com>, 2016
# Sakib Abrar <skbabrar at gmail.com>, 2015
# S. M. MAINUL KABIR <mainulkabirshibli at gmail.com>, 2015
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: S. M. MAINUL KABIR <mainulkabirshibli at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 03:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mahmud Numan <mahmudnuman at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "যোগাযোগ"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr "সবগুলো"
+msgstr "সবগুলো নির্বাচন করুন"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr "QRCode দেখান"
+msgstr "QRCode দেখুন"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার সংযুক্তি লাইনের কিউআর কোড"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -70,28 +71,28 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "ধূর কোথায় যেনো ঝামেলা হচ্ছে"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "মনে হচ্ছে আপনার কিউআর কোড পেতে কোথাও ঝামেলা হয়েছে"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "এই কিউআর কোডে আপনার সুংযুক্তি লাইন দেয়া আছে, মোবাইল অথবা যেকোন ডিভাইসে আপনার সুংযুক্তি লাইন কপি করতে এই কিউআর কোড টুকু কিউআর কোড স্ক্যানার দিয়ে স্ক্যান করুন ।"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমানে এখানে কোন সুংযুক্তি লাইন সম্ভব নয়।"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "হয়তো আপনার উচিৎ %s তে ফিরে যাওয়া এবং %s ভিন্ন ধর্মী সংযুক্তি লাইন নির্বাচন করা "
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "ধাপ : %s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "ব্রিজ পেতে; %s এর %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36
#, python-format
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "ধাপ : %s3%s "
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "এখন %s ব্রিজটুকু টর ব্রাউজার %s তে সংযুক্ত করুন"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s আমাকে শুধুই সংযুক্তি দাও "
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতর সুযোগ সমূহ"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86
msgid "No"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "কোনটিই নয়"
#: bridgedb/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s হ্যাঁ"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -158,27 +159,27 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s সংযুক্তি নাও "
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[এটা একটা সংক্রিয় বার্তা: দয়া করে প্রতি-উত্তর দিবেননা ] "
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার সংযুক্তি এখানে"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "আপনি নির্ধারিত সীমা অতিক্রম করেছেন। দয়া করে ধীরে চলুন; ইমেইল সমূহের মধ্যবর্তী সময় %s ঘন্টা; এই মধ্যবর্তী সময়ে করা সমস্ত ইমেইল সমূহ এড়িয়ে যাওযা হবে"
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দেশনাসমূহ:( দুই বা ততোদিক অপশন গুলো ক্রমান্বয়ে নির্ণিত করার সমন্বিত নির্দেশনা )"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "BridgeDB তে স্বাগতম"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমানে যেসব পরিবাহকে এটা কার্য্যকর"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "হ্যালো, বন্ধু !"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "পাবলিক কি"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "এই বার্তাটি রেইনবো ইউনিকর্ণ এবং স্পার্কলস এর দ্বারা তৈরি হয়েছে %s এর জন্য তারিখ : %s সময়: %s "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
More information about the tor-commits
mailing list