[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon May 2 03:16:15 UTC 2016
commit 90e2757ce723f94acdd53558f1cd640ce9dd64e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon May 2 03:16:12 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
ru/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index 3407ba0..b2663e7 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -19,12 +19,12 @@
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ðто должно работать в большинÑтве Ñитуаций.">
<!ENTITY torSettings.connect "СоединитьÑÑ">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "ÐаÑтройки локального прокÑи">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "ТребуетÑÑ Ð»Ð¸ Ñтому компьютеру локальный прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к Интернету?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "ÐаÑтройки локального прокÑи-Ñервера">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "ТребуетÑÑ Ð»Ð¸ Ñтому компьютеру локальный прокÑи-Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к Интернету?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ð’ большинÑтве Ñлучаев локальный прокÑи не нужен, но он может потребоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ подключении через Ñеть компании, школы или универÑитета.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ð’ большинÑтве Ñлучаев локальный прокÑи-Ñервер не нужен, но он может потребоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ подключении через Ñеть компании, школы или универÑитета.">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "ЕÑли вы не знаете, как ответить на Ñтот вопроÑ, проверьте наÑтройки интернета другого браузера или проверьте ÑиÑтемные наÑтройки Ñвоей Ñети, чтобы поÑмотреть, нужен ли локальный прокÑи.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Введите наÑтройки прокÑи.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Введите наÑтройки прокÑи-Ñервера.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "ÐаÑтройки шлюзов Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш провайдер (ISP) блокирует или как-либо цензурирует Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети Tor?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "ЕÑли вы не знаете, как ответить на данный вопроÑ, выберите "Ðет" (еÑли вы не можете подключитьÑÑ Ðº Ñети Tor, вы можете ответить позже).">
@@ -66,7 +66,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помощь по ретранÑлÑторам типа моÑÑ‚">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ЕÑли вы не можете подключитьÑÑ Ðº Ñети Tor, возможно ваш провайдер (ISP) или Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ Tor. ЧаÑто Ñту проблему можно обойти при помощи моÑтов Tor, не перечиÑленных в публичных ÑпиÑках, которые Ñложнее заблокировать.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñконфигурированным набором адреÑов моÑтов, либо получить пользовательÑкий ÑпиÑок адреÑов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ одного из Ñледующих методов:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Из Веб">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "В Интернете">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Откройте в веб-браузере https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автоответчик Ñлектронной почты">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Отправьте имейл по адреÑу bridges at torproject.org Ñо Ñтрокой 'get bridges' в теле ÑообщениÑ. Однако чтобы уÑложнить Ñбор атакующими адреÑов вÑех моÑтов, от Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из Ñледующих адреÑов (в порÑдке предпочтениÑ)">
More information about the tor-commits
mailing list