[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 30 11:46:51 UTC 2016


commit e8947563379cb21df906ba8094622fde35f7baf0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 30 11:46:50 2016 +0000

    Update translations for tails-onioncircuits
---
 ko/onioncircuits.pot | 29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/ko/onioncircuits.pot b/ko/onioncircuits.pot
index 8217c76..676c1fe 100644
--- a/ko/onioncircuits.pot
+++ b/ko/onioncircuits.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Chris Park <utopinator at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Park <utopinator at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
 #: ../onioncircuits:81
 msgid ""
 "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "토르 데몬에 연결할 수 없습니다. Onion 서킷이 재연결을 시도할 것입니다..."
 
 #: ../onioncircuits:94
 msgid "Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서킷들"
 
 #: ../onioncircuits:95
 msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr ""
+msgstr "토르 서킷과 스트림 보이기"
 
 #: ../onioncircuits:107
 msgid "OK"
@@ -44,25 +45,25 @@ msgstr "상태"
 
 #: ../onioncircuits:141
 msgid "Click on a path to get details"
-msgstr ""
+msgstr "세부정보를 원하신다면 경로를 클릭해 주세요"
 
 #: ../onioncircuits:215
 msgid ""
 "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "토르 데몬과의 연결이 끊어졌습니다. Onion 서킷이 재연결을 시도할 것입니다..."
 
 #: ../onioncircuits:232
 msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 네트워크에 연결되었습니다! 이제 Onion 서킷을 사용하실 수 있습니다."
 
 #: ../onioncircuits:314
 msgid "Building..."
-msgstr ""
+msgstr "만드는 중..."
 
 #: ../onioncircuits:339
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../onioncircuits:564
 msgid "Fingerprint:"
@@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "지문:"
 
 #: ../onioncircuits:565
 msgid "Published:"
-msgstr ""
+msgstr "생성날짜"
 
 #: ../onioncircuits:566
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 #: ../onioncircuits:566
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../onioncircuits:567
 msgid "Bandwidth:"
@@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "대역폭:"
 #: ../onioncircuits:567
 #, c-format
 msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Mb/s"



More information about the tor-commits mailing list