[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 30 11:46:51 UTC 2016
commit e8947563379cb21df906ba8094622fde35f7baf0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 30 11:46:50 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits
---
ko/onioncircuits.pot | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ko/onioncircuits.pot b/ko/onioncircuits.pot
index 8217c76..676c1fe 100644
--- a/ko/onioncircuits.pot
+++ b/ko/onioncircuits.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Chris Park <utopinator at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Park <utopinator at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: ../onioncircuits:81
msgid ""
"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "í† ë¥´ ë°ëª¬ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다. Onion ì„œí‚·ì´ ìž¬ì—°ê²°ì„ ì‹œë„í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤..."
#: ../onioncircuits:94
msgid "Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서킷들"
#: ../onioncircuits:95
msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr ""
+msgstr "í† ë¥´ 서킷과 스트림 ë³´ì´ê¸°"
#: ../onioncircuits:107
msgid "OK"
@@ -44,25 +45,25 @@ msgstr "ìƒíƒœ"
#: ../onioncircuits:141
msgid "Click on a path to get details"
-msgstr ""
+msgstr "ì„¸ë¶€ì •ë³´ë¥¼ ì›í•˜ì‹ 다면 경로를 í´ë¦í•´ 주세요"
#: ../onioncircuits:215
msgid ""
"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "í† ë¥´ ë°ëª¬ê³¼ì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. Onion ì„œí‚·ì´ ìž¬ì—°ê²°ì„ ì‹œë„í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤..."
#: ../onioncircuits:232
msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 네트워í¬ì— ì—°ê²°ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤! ì´ì œ Onion ì„œí‚·ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹¤ 수 있습니다."
#: ../onioncircuits:314
msgid "Building..."
-msgstr ""
+msgstr "만드는 중..."
#: ../onioncircuits:339
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../onioncircuits:564
msgid "Fingerprint:"
@@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "지문:"
#: ../onioncircuits:565
msgid "Published:"
-msgstr ""
+msgstr "ìƒì„±ë‚ ì§œ"
#: ../onioncircuits:566
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
#: ../onioncircuits:566
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../onioncircuits:567
msgid "Bandwidth:"
@@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "대ì—í:"
#: ../onioncircuits:567
#, c-format
msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Mb/s"
More information about the tor-commits
mailing list