[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 30 11:46:51 UTC 2016
commit e8947563379cb21df906ba8094622fde35f7baf0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 30 11:46:50 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits
---
ko/onioncircuits.pot | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ko/onioncircuits.pot b/ko/onioncircuits.pot
index 8217c76..676c1fe 100644
--- a/ko/onioncircuits.pot
+++ b/ko/onioncircuits.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Chris Park <utopinator at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Park <utopinator at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +21,15 @@ msgstr ""
#: ../onioncircuits:81
msgid ""
"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "í 르 ë°ëª¬ì ì°ê²°í ì ììµëë¤. Onion ìí·ì´ ì¬ì°ê²°ì ìëí ê²ì
ëë¤..."
#: ../onioncircuits:94
msgid "Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Onion ìí·ë¤"
#: ../onioncircuits:95
msgid "Display Tor circuits and streams"
-msgstr ""
+msgstr "í 르 ìí·ê³¼ ì¤í¸ë¦¼ ë³´ì´ê¸°"
#: ../onioncircuits:107
msgid "OK"
@@ -44,25 +45,25 @@ msgstr "ìí"
#: ../onioncircuits:141
msgid "Click on a path to get details"
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ë¶ì 보를 ìíì ë¤ë©´ ê²½ë¡ë¥¼ í´ë¦í´ 주ì¸ì"
#: ../onioncircuits:215
msgid ""
"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "í 르 ë°ëª¬ê³¼ì ì°ê²°ì´ ëì´ì¡ìµëë¤. Onion ìí·ì´ ì¬ì°ê²°ì ìëí ê²ì
ëë¤..."
#: ../onioncircuits:232
msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°ëììµëë¤! ì´ì Onion ìí·ì ì¬ì©íì¤ ì ììµëë¤."
#: ../onioncircuits:314
msgid "Building..."
-msgstr ""
+msgstr "ë§ëë ì¤..."
#: ../onioncircuits:339
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../onioncircuits:564
msgid "Fingerprint:"
@@ -70,16 +71,16 @@ msgstr "ì§ë¬¸:"
#: ../onioncircuits:565
msgid "Published:"
-msgstr ""
+msgstr "ìì±ë ì§"
#: ../onioncircuits:566
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
#: ../onioncircuits:566
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../onioncircuits:567
msgid "Bandwidth:"
@@ -88,4 +89,4 @@ msgstr "ëìí:"
#: ../onioncircuits:567
#, c-format
msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f Mb/s"
More information about the tor-commits
mailing list