[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 21 16:50:15 UTC 2016
commit 5df8dca09b9933ef724f24d432968f11426ab33b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 21 16:50:13 2016 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
ar/ar.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
az/az.po | 55 +++++++++++++++++++++---------------------
bg/bg.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
ca/ca.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
cs/cs.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
da/da.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
de/de.po | 2 +-
el/el.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
en_GB/en_GB.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
es/es.po | 4 ++--
eu/eu.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
fa/fa.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
fi/fi.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
fr/fr.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
fr_CA/fr_CA.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
he/he.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
hr_HR/hr_HR.po | 55 +++++++++++++++++++++---------------------
hu/hu.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
id/id.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
it/it.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
ja/ja.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
km/km.po | 55 +++++++++++++++++++++---------------------
ko/ko.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
lt/lt.po | 2 +-
lv/lv.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
ms_MY/ms_MY.po | 57 ++++++++++++++++++++++----------------------
nb/nb.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
nl/nl.po | 2 +-
nl_BE/nl_BE.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
pl/pl.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
pt/pt.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
pt_BR/pt_BR.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
ro/ro.po | 55 +++++++++++++++++++++---------------------
ru/ru.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
ru at petr1708/ru at petr1708.po | 53 ++++++++++++++++++++---------------------
si_LK/si_LK.po | 59 +++++++++++++++++++++++-----------------------
sk/sk.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
sk_SK/sk_SK.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
sl_SI/sl_SI.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
sq/sq.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
sr/sr.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
sv/sv.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
th/th.po | 57 ++++++++++++++++++++++----------------------
tr/tr.po | 49 +++++++++++++++++++-------------------
uk/uk.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
zh_CN/zh_CN.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------
zh_HK/zh_HK.po | 2 +-
zh_TW/zh_TW.po | 2 +-
48 files changed, 1063 insertions(+), 1105 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 9809c84..2fc56f8 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 15:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص غير صØÙŠØ : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø الـOpenPGP غير صØÙŠØ : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø الـOpenPGP العام غير صØÙŠØ"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "المتغير %s غير موجود ÙÙŠ أي من Ù…Ù„ÙØ§Øª الاعدادات /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "غير قادر على تØÙ…يل تكوين صالØ."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "جاري أرسال البريد الإلكتروني..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "جاري أرسال البريد الإلكتروني"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "يمكن أن يستغرق هذا بعض الوقت..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "البريد الالكتروني لا يبدو صØÙŠØØ§Ù‹."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "غير قادر على ارسال البريد الإلكتروني: مشكلة ÙÙŠ SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "غير قادر على انشاء او ارسال بريد الكتروني"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nلم يتم ارسال تقرير الخطأ، وغالبا بسبب مشكلة بالاتصال. تأكد من اتصالك Ùˆ كرر Ø§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø©.\n\nاذا لم تتمكن من الاتصال يمكنك ØÙظ تقرير الخطأ لارساله لاØÙ‚اً."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "تم ارسال رسالتك."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "ØØµÙ„ خطأ أثناء التشÙير"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "غير قادر على ØÙظ %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "لم نتمكن من ارسال تقرير الأخطاء وذلك لخطأ ÙÙŠ الاتصال.\n\nÙƒØÙ„ مؤقت يمكنك ØÙظ التقرير على ذاكرة Ùلاش Ùˆ ارسالها لنا على %s من بريدك الالكتروني باستخدام جهاز آخر. لن يتم تسليم التقرير بكامل الخصوصية الا اذا استخدمت تور على الجهاز الآخر ØÙŠÙ† ارسالك الرسالة.\n\nهل تريد ØÙظ التقرير ÙÙŠ Ù…Ù„ÙØŸ"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "أرسل آرائك عن الخدمة ÙÙŠ بريد Ù…Ø´ÙØ±"
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "ØÙ‚وق النسخ © Ù¢Ù Ù Ù© - ٢٠١٢ مطوري تيلز (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "مبرمجي تيلز <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "المترجمون"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "هذا لايبدو انه عنوان موقع صØÙŠØ او Ù…ÙØªØ§Ø OpenPGP صØÙŠØ."
diff --git a/az/az.po b/az/az.po
index 192b4a9..f26c84a 100644
--- a/az/az.po
+++ b/az/az.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# E <ehuseynzade at gmail.com>, 2014
+# D, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: E <ehuseynzade at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: D\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Səhv əlaqə emaili: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Səhv OpenPGP əlaqə açarı: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Səhv OpenPGP ictimai əlaqə açarı kilidi"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s dəyişikliyi heç bir konfiqurasiya faylında tapılmadı: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Düzgün konfiqurasiyanın yüklənməsi mümkün deyil."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Məktub göndərilir..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Məktub göndərilir"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Bu bir az vaxt ala bilər..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "ÆlaqÉ™ emaili düz olana oxÅŸamır."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Bu məktubun göndərilməsi mümkün deyil: SMTP xətası."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Serverlə əlaqə mümkün deyil."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Məktub yaratmaq və ya göndərmək mümkün deyil."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nProblem haqqında xəbər çox güman ki, şəbəkə problemləri səbəbi ilə göndərilə bilmədi. Lütfən, şəbəkəyə yenidən qoşulmağa cəh et və yenidən göndər düyməsini kliklə.\n\nBu işləmir, problem haqqında xəbəri yaddaşa salmağın təklif edilir."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajın göndərilib."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Şifrləmə zamanı xəta baş verdi."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s-in yaddaşa salınması mümkün deyil."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Çox güman ki, şəbəkə problemləri səbəbi ilə problem haqqında xəbər göndərilə bilmədi.\n\nİş əsnasında xəbəri USB ötürücündə yadda saxlaya və bizə %s başqa sistemdən email hesabın vasitəsilə göndərə bilərsən. Nəzərə al ki, bunu etdiyin təqdirdə növbəti addımları özün seçdiyin üçün problem haqqında xəbərin anonim olmayacaq (məsələn, tullanmış email hesabı vasitəsilə Tor-un istifadəsi).\n\nProblem xəbərinio yadda saxlamaq istəyirsən?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Şifrələnmiş məktubda fikrini göndər."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Hüquqların qorunması © 2009-2012 Tails yaradıcıları (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails yaradıcıları <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "tərcüməçi-şöhrət"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Bu düzgün URL və ya OpenPGP açarına oxşamır."
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 8d1ec90..ab73885 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 21:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ðевалиден контакт имейл: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ðевалиден контакт OpenPGP ключ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ðевалиден контакт OpenPGP блок ключ"
@@ -43,40 +43,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Променливата %s , не бе намерена в никой от конфигурационните файлове /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Валидна ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да Ñе зареди."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Изпращане на поща..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Изпращане на мейл"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Това ще отнеме извеÑтно време..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Е-мейл адреÑÑŠÑ‚ за контакт не е валиден"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðевъзможно да Ñе изпрати: SMTP грешка"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ÐеоÑъщеÑтвим доÑтъп до Ñървъра."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðевъзможно ÑъхранÑването или изпращането на мейла"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -85,21 +85,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nИнформациÑта за грешката не може да бъде изпратена, най-вероÑтно поради мрежови проблеми. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñвържете Ñе Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ и натиÑнете изпрати пак.\n\nÐко пак имате проблеми, може да запаметите репорта."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Съобщението ви е изпратено."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Грешка по време на криптирането."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr " %s не може да бъде запазен."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -109,27 +108,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ИнформациÑта за грешката не може да бъде изпратена, най-вероÑтно поради мрежови проблеми. \n\nМожете да Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ на USB памет и да опитате да ни Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ по мейла на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %s. Този отчет нÑма да бъде анонимен, оÑвен ако не го изпратите през временен е-майл акаунт.\n\nИÑкате ли да запаметите отчета за грешката във файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Изпратете обратната връзка в криптиран мейл."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Ð’Ñички права запазени © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "преводач/и"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Това не изглежда да е валидно URL или OpenPGP ключ."
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index a7c3991..07df65d 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Albert <provisionalib at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Correu de contacte invà lid: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Clau OpenPGP de contacte invà lida: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloc de clau PGP pública de contacte invà lid."
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "La variable %s no s'ha trobat als fitxers de configuració /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Incapaç de carregar una configuració và lida."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Enviant correu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviant correu"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Això por trigar una mica..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "L'adreça de correu de contacte no sembla và lida."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Incapaç d'enviar el correu: Error SMTP"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Incapaç de connectar-se al servidor."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Incapaç de crear o enviar el correu."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nEl report d'error no s'ha eviat per problemes de connexió. Intentau de reconnectar a la xarxa i clicau a enviar.\n\nSi això no funciona, podreu desar el report."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El teu missatge s'ha enviat."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Ha aparegut t un error durant l'encriptació."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Incapaç de desar: %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Report d'error no enviat, probablement per problemes de xarxa.\n\nCom a opció, podeu desar-lo coma arxiu en un llapis de memòria i enviar-lo a %s des d'un correu electrònic. Teniu en compte que l'informe no serà anònim tret que l'envieu en algun sistema corresponent. ( per exemple, usant tor i un correu electrònic especial).\n \nVoleu desar-lo ara en un arxiu?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Envieu-nos informació en correu encriptat."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Seguiment de desenvolupador (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Seguiment de desenvolupadors <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Informació del traductor"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Enllaç o clau OpenPGP no và lid."
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 2205b18..e7cb6da 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 20:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Neplatný kontaktnà email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neplatný kontaktnà OpenPGP klÃÄ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neplatný blok veÅ™ejného OpenPGP klÃÄe"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s promÄ›nná nebyla nalezena v konfiguraÄnÃch souborech /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nelze nahrát platnou konfiguraci"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "OdesÃlám mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "OdesÃlám mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Může to chvÃli trvat..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Zdá se, že kontaktnà emailová adresa je neplatná."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Mail nelze odeslat. Chyba SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nelze se připojit k serveru."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Mail nelze vytvořit nebo odeslat."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHlášenà o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ›podobnÄ› kvůli problémům sÃtÄ›. Zkuste se, prosÃm, znovu pÅ™ipojit k sÃti a znovu kliknout na Odeslat.\n\nPokud to nebude fungovat, bude vám nabÃdnuta možnost hlášenà o problému uložit."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla úspěšně odeslána."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Během šifrovánà došlo k chybě."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nelze uložit %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Hlášenà o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ›podobnÄ› kvůli problémům sÃtÄ›. \n\nLze to obejÃt tak, že své hlášenà o problému uložÃte na USB flashdisk a pokusÃte s ho poslat na %s z jiného poÄÃtaÄe. MÄ›jte na pamÄ›ti, že vaÅ¡e hlášenà v tomto pÅ™ÃpadÄ› nebude anonymnÃ, pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅ™Ãklad že se pÅ™ipojÃt pÅ™ez Tor jednoráznovÄ› založenému emailovému úÄtu).\n\nChcete tedy uložit hlášenà o problému jako soubor?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Poslat odezvu jako šifrovaný mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Vývojáři softwaru Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Tohle nenà správná URL adresa ani OpenPGP klÃÄ."
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index 0bbc202..113329b 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Caspar Christensen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ugyldig kontakt email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ugyldig kontakt OpenPGP key: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ugyldig kontakt OpenPGP offentlig nøgle blok"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Variablen %s blev ikke fundet i nogle af konfigurationsfilerne /etc/whisperback/config.py. ~/.whisperback/config.py. ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ude af stand til at indlæse en korrekt konfiguration."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sender mail.."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Sender mail.."
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Dette kommer muligvis til at tage et stykke tid.."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Deres email adresse er ikke valid."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Kunne ikke sende mailen: SMTP fejl"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ude af stand til at forbinde til serveren"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ude af stand til at kreere eller sende mailen"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nFejl rapporten kunne ikke sende, sandsynligvis på grund af netværks problemer. Forsøg venligst at genoprette forbindelsen til netværket og tryk \"Send Igen\".\n\nHvis det ikke virker, vil De få mulighed for at gemme fejl rapporten."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Deres besked er sendt."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "En fejl opstod under krypteringen."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kunne ikke gemme %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Fejl rapporten kunne ikke sendes, sandsynligvis på grund af netværks problemer.\n\nSom en løsning kan De gemme fejl rapporten på en USB nøgle og forsøge at sende den til os på %s fra Deres email konto via et andet system. Noter venligst at Deres fejl rapport ikke længere er anonym på denne måde, med mindre de selv tager andre metoder i brug (f.eks. bruger Tor med en \"throw-away\" email konto).\n\nVil De gemme fejl rapporten til en fil?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Send feedback i en krypteret mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails udviklere <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "oversætter-kredit"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Dette ser ikke ud til at være en valid URL eller OpenPGP nøgle."
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 7090f66..dbaf678 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: try once\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index e3055d8..d09d3e9 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 08:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: metamec\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Μη ÎγκυÏη διεÏθυνση επικοινωνίας: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Μη ÎγκυÏο κλειδί OpenPGP %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Μη ÎγκυÏο δημόσιο OpenPGP key block"
@@ -44,40 +44,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Αυτη η %s μεταβλητη δεν βÏεθηκε σε κανενα αÏχειο Ïυθμισεων /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "ΑδÏνατον να το φοÏτωθοÏν ÎγκυÏες Ïυθμίσεις. "
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Αποστολή του mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή του mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Αυτό μποÏεί να πάÏει λίγο χÏόνο..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Η διεÏθυνση επικοινωνίας δεν φαίνεται να είναι ÎγκυÏη"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: σφάλμα SMTP "
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ΑδÏνατη η σÏνδεση με τον διακομιστή"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία ή η αποστολή mail"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -86,21 +86,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nΗ αναφοÏά σφάλματος δεν μπόÏεσε να σταλεί, λόγω Ï€Ïοβλημάτων σÏνδεσης. ΠαÏακαλοÏμε Ï€Ïοσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά και πατήστε \"Αποστολή πάλι\". \n\nΑν δεν δουλÎψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της αναφοÏάς του σφάλματος. "
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Το μήνυμα σας Îχει σταλεί"
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Εμφανίστηκε Îνα σφάλμα κατά την κÏυπτογÏάφηση"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση %s"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -110,27 +109,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Η αναφοÏά σφάλματος δεν μποÏοÏσε να σταλεί, λόγω Ï€Ïοβλημάτων σÏνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μποÏείτε να αποθηκεÏσετε την αναφοÏά του σφάλματος ως αÏχείο σε Îναν δίσκο USB και να Ï€Ïοσπαθήσετε να μας το στείλετε στο %s μÎσω του ηλεκτÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ άλλο σÏστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια Ï€Ïόσθετα βηματα ( Ï€.χ. να χÏησιμοποιήσετε το Tor με Îναν λογαÏιασμό email \"μιας χÏήσης\").\n\nΘÎλετε να αποθηκεÏσετε την αναφοÏά του σφάλματος ως αÏχείο;"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κÏυπτογÏαφημÎνο mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι ÎγκυÏο URL ή κλειδί OpenPGP"
diff --git a/en_GB/en_GB.po b/en_GB/en_GB.po
index dd88d81..2eb4f79 100644
--- a/en_GB/en_GB.po
+++ b/en_GB/en_GB.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Richard Shaylor <rshaylor at me.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Invalid contact email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Invalid contact OpenPGP public key block"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Unable to load a valid configuration."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sending mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Sending mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "This could take a while..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "The contact email adress doesn't seem valid."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Unable to send the mail: SMTP error."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Unable to connect to the server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Unable to create or to send the mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nThe bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n\nIf it does not work, you will be offered to save the bug report."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Your message has been sent."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "An error occured during encryption."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Unable to save %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n\nAs a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n\nDo you want to save the bug report to a file?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Send feedback in an encrypted mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 0563ccf..9c80434 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,13 +9,13 @@
# Noel Torres <envite at rolamasao.org>, 2013,2016
# strel, 2013
# strel, 2012-2013
-# EzeqGO <zekisoft at gmail.com>, 2014
+# EzeqGO, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Noel Torres <envite at rolamasao.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/eu/eu.po b/eu/eu.po
index 117fe43..4177e77 100644
--- a/eu/eu.po
+++ b/eu/eu.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Harremanetarako email baliogabea: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Harremanetarako OpenPGP gako baliogabea: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Harremanarako OpenPGP giltz publiko blokea baliogabea"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s aldagaia ez da ez /etc/whisperback/config.py, ez ~/.whisperback/config.py, ezta ./config.py konfigurazio fitxategietan aurkitu."
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ezin izan da konfigurazio baliogarririk kargatu"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Posta bidaltzen..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Posta bidaltzen"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Honek luze jo dezake..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Harremanetarako email helbidea ez du baliogarria ematen."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ezin izan da emaila bidali: SMTP akatsa."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ezin izan da emaila sortu edo bidali."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nAkats txostena ezin izan da bidali, ziurrenik sare arazoengatik. Mesedez saiatu sarera berriz konektatzen eta sakatu bidali berriz.\n\nEz badu funtzionatzen, akats txostena gordetzea eskainiko zaizu."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Zure mezua bidali da."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Akats bat gertatu da enkriptazioaren bitartean."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ezin izan da %s gorde."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Akats txostena ezin izan da bidali, ziurrenik sare arazoengatik.\n\nLan-inguru bezala akats txostena fitxategi bat bezala USB batean gorde dezakezu eta guri %s ra bidaltzen saiatu zure email kontutik beste sistema bat erabiliz. Jakin ezazu zure akats txostena ez dela anonimoa izango zure kontu beste pausu batzuk ematen ez badituzu (adib. Tor erabili aldi baterako email kontu batekin).\n\nAkats txostena fitxategi batean gorde nahi duzu?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Atzeraelikadura enkriptatutako email batean bidali."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails garatzaileak (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails garatzaileak <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaile-kredituak"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Honek es du URL edo OpenPGP gako baliogarri baten antzik."
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 54f2a55..665142b 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "کلید OpenPGP نامعتبر: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "قطعه کلید عمومی OpenPGP نامعتبر می باشد"
@@ -46,40 +46,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "پارامتر مورد نظر، %sØŒ در هیچ کدام از ÙØ§ÛŒÙ„ های تنظیمات زیر پیدا نشد:\n/etc/whisperback/config.py\n~/.whisperback/config.py\n./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "امکان بارگذاری یک پیکربندی معتبر وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ ارسال نامه..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ ارسال نامه"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "این عملیات ممکن است کمی بطول بیانجامد..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "آدرس ایمیل وارد شده به نظر صØÛŒØ نمی‌رسد."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "امکان ارسال نامه وجود ندارد: خطای SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "امکان برقراری ارتباط با سرور وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "امکان ایجاد و یا ارسال نامه وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -88,21 +88,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nگزارش باگ\"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نشد. به نظر میرسد Ú©Ù‡ این اشکال از شبکه باشد. Ù„Ø·ÙØ§ سعی کنید دوباره به شبکه متصل شوید Ùˆ روی گزینه ارسال کلیک کنید.âŽ\nâŽ\nاگرموارد ذکر شده در بالا کار نکرد، به شما پیشنهاد داده خواهد شد تا گزارش باگ \"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" را ذخیره کنید."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیغام شما ارسال شد."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "در هنگام رمزنگاری خطایی رخ داده است."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "امکان ذخیره سازی اطلاعات وجود ندارد%s"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -112,27 +111,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "گزارش باگ \"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نشد. به نظر میرسد Ú©Ù‡ این اشکال از شبکه باشد.âŽ\nâŽ\nبرای ØÙ„ این مشکل، میتوانید ÙØ§ÛŒÙ„ گزارش باگ\"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" را روی یک درایو USB ذخیره Ùˆ از طریق ایمیل Ùˆ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از یک سیستم دیگر برای ما به آدرس %s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯. توجه داشته باشید Ú©Ù‡ گزارش باگ\"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" سیستم شما، ناشناس نخواهد بود مگر اینکه اقدامات مقتضی را در جهت Ø±ÙØ¹ مشکل پیش آمده انجام دهید. (بطور مثال از یک ایمیل ناشناس Ùˆ بر روی شبکه تور اقدام به ارسال گزارش کنید)âŽ\nâŽ\nآیا مایلید Ú©Ù‡ ÙØ§ÛŒÙ„ گزارش باگ \"خطا نرم Ø§ÙØ²Ø§Ø±\" را ذخیره کنید؟"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "ارسال بازخورد در یک نامه رمزنگاری شده."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "اعتبار-مترجم"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "این به نظر یک آدرس معتبر و یا یک کلید تبادل معتبر OpenPGP نیست."
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index f6e8eaa..e7b308c 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-25 03:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Virheellinen OpenPGP-avain: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Virheellinen julkinen OpenPGP-avain (public key block)"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Muuttujaa %s ei löydetty asetustiedostoista /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Kelvollisten asetusten lataus epäonnistui."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Lähetetään sähköpostia"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Tässä saattaa mennä hetki..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Sähköpostin lähetys epäonnistui: SMTP-virhe."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Sähköpostin luominen ja lähettäminen epäonnistui."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\nVikailmoituksen lähettäminen epäonnistui luultavasti verkko-ongelmien vuoksi. Yritä uudelleen yhdistämistä verkkoon ja napsauta taas Lähetä-painiketta.\n\nJos tämä ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallentamista."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Viestisi on lähetetty."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Salauksen aikana sattui virhe."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kohteen %s tallennus epäonnistui."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Vikailmoituksen lähettäminen epäonnistui todennäköisesti verkko-ongelmien vuoksi.\n\nTilapäinen ratkaisu on se, että tallennat vikailmoituksen USB-levylle tiedostoon ja lähetät ilmoituksen osoitteeseen %s, kun käytät toista käyttöjärjestelmää ja omaa sähköpostitiliäsi. Huomaa, että vikailmoituksesi ei ole anonyymi ilman ylimääräisiä toimenpiteitä (kuten Tor-sovelluksen ja kertakäyttöisten sähköpostitilien käyttöä).\n\nHaluatko tallentaa vikailmoituksen tiedostoon?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 Tailsin kehittäjät (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tailsin kehittäjät <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "kääntäjät"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta verkko-osoitteelta tai OpenPGP-avaimelta."
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 1ca3676..72724ec 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Trans-fr\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Courriel de contact invalide : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Clé de contact OpenPGP invalide : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloc de clé de contact OpenPGP invalide"
@@ -45,40 +45,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration suivants : /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py et ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Impossible de charger une configuration valide"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Envoi du mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ceci peut prendre un moment..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "L'adresse courriel de contact ne semble pas valide."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Impossible d'envoyer le mail : erreur SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Impossible de créer ou d'envoyer le mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -87,21 +87,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nLe rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de reconnecter au réseau et cliquer sur envoyer à nouveau. \n\nSi cela ne fonctionne pas, l'on vous proposera de sauvegarder le rapport de bogue."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Une erreur est survenue durant le chiffrement."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Impossible d'enregistrer %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -111,27 +110,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Envoyer vos remarques dans un mail chiffré."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Les développeurs de Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Développeurs de Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "traducteurs"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Cela ne semble être ni une URL valide, ni une clé OpenPGP."
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 1477b55..89cf372 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-23 20:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Trans-fr\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Courriel de contact invalide : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Clef OpenPGP de contact invalide : %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloc de clef publique de contact OpenPGP invalide"
@@ -45,40 +45,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Impossible de charger une configuration valide."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du courriel..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Envoi du courriel"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ceci peut prendre un moment..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "L'adresse courriel de contact ne semble pas valide."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Impossible d'envoyer le courriel : erreur SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Impossible de créer ou d'envoyer le courriel."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -87,21 +87,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nLe rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de reconnecter au réseau et cliquer sur envoyer à nouveau. \n\nSi cela ne fonctionne pas, l'on vous proposera de sauvegarder le rapport de bogue."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Une erreur est survenue lors du chiffrement."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Impossible de sauvegarder %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -111,27 +110,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Envoyer vos réactions dans un courriel chiffré."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Tous droits réservés © 2009-2012 Les développeurs de Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Développeurs de Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "crédits de traduction"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Cela ne semble être ni une URL valide, ni une clef OpenPGP."
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 7df0809..b747840 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 20:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Kunda\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "×ימייל ×œ× ×ª×§×™×Ÿ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "מפתח OpenPGP ×œ× ×ª×§×™×Ÿ של ×יש קשר: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "מפתח ציבורי OpenPGP ×œ× ×ª×§×™×Ÿ של ×יש קשר"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "×”×ž×©×ª× ×™× %s‎ ×œ× × ×ž×¦×ו ב××£ ×חד מקבצי ×”×§×•× ×¤×™×’×•×¨×¦×™×”: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "×œ× ×ž×ª×פשר לטעון הגדרה ×œ× ×ª×§×™× ×”."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "שולח מייל..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "שולח מייל"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "זה יכול לקחת קצת זמן.."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "כתובת המייל של ×יש הקשר ×œ× × ×¨×ית ×ª×§×™× ×”"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "××™ ×פשר לשלוח ×ת המייל: שגי×ת SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "××™ ×פשר להתחבר לשרת."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "××™ ×פשר ליצור ×ו לשלוח מייל."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\nדיווח התקלה ×œ× ×™×›×œ להשלח, ×›× ×¨××” בשל בעיות רשת. בבקשה × ×¡×” להתחבר מחדש לרשת ולחץ שלח שוב. ×× ×–×” ×œ× ×¢×•×‘×“, יציעו לך לשמור ×ת דיווח התקלה"
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך × ×©×œ×—×”."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "שגי××” קרתה במהלך ×”×”×¦×¤× ×”."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "××™ ×פשר לשמור %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "דיווח התקלה ×œ× ×™×›×œ להשלח, ×›× ×¨××” בשל בעיות רשת. \n ×תה יכול לשמור ×ת דיווח התקלה כקובץ בUSB drive ×•×œ× ×¡×•×ª לשלוח ×œ× ×• ×ותו ב %s מחשבון ×”×ימייל שלך על ידי שימוש במערכת ×חרת. ×©×™× ×œ×‘ שדיוחח התקלה שלך ×œ× ×™×”×™×” ×× ×•× ×™×ž×™ בעשייתך ×–×ת ××œ× ×× ×›×Ÿ תבצע מספר ×¦×¢×“×™× ×‘×¢×¦×ž×š (למשל שימוש ב Tor ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ×ימייל throw-away). ×”×× ×תה רוצה לשמור ×ת דיווח התקלה לקובץ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "שלח משוב במייל מוצפן."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-2012 למפתחי Tails \n (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "מפתחי tails at boum.org> Tails >"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "×§×¨×“×™×˜×™× ×œ×ž×ª×¨×’×"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "מפתח ×” OpenPGP ×ו שורת הכתובת ×œ× ×ª×§×¤×™×"
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 56440a9..020ca1a 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
# Translators:
# Ana B, 2013
-# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
# Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Nevažeći kontakt email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP kljuÄ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP blok javnog kljuÄa"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nije moguće uÄitati važeću konfiguraciju."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Å aljem mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Å aljem mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ovo može potrajati..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Kontakt email adresa nije važeća."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nije se moguće povezati na server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nIzvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže. Molimo pokušajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite pošalji.\n\nAko ne radi, moći ćete spremiti izvješće o greški."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša poruka je poslana."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nije moguće spremiti %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Izvješće o greÅ¡ki nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao obilazno rjeÅ¡enje tom problemu, možete spremiti izvješće o greÅ¡ki kao datoteku na USB pogon i pokuÅ¡ati je poslati nama na %s s VaÅ¡eg email raÄuna koristeći drugi sustav. Pri tome VaÅ¡e izvješće o greÅ¡ci neće biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. koriÅ¡tenje Tor-a uz jednokratni email raÄuna).\n\nŽelite li spremiti izvješće o greÅ¡ci u datoteku?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 razvijaÄi Tails-a (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "RazvijaÄi Tails-a <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "prevoditelj-zasluge"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP kljuÄ."
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 0bf7b93..3224c75 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Érvénytelen email cÃm: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "A %s változó nem található a egyik konfigurációs állományban sem az alábbiak közül /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Email küldése..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Email küldése"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Az email cÃm nem tűnik érvényesnek."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószÃnűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetÅ‘sége lesz lementeni a hibajelentést."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az üzenete elküldésre került."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Hiba történt a titkosÃtás során."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "A %s mentése sikertelen."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "A hibabejelentés nem volt elküldhetÅ‘ hálózati probléma miatt.\n\nKerülÅ‘ lehetÅ‘ségként lementheti a hibát egy USB meghajtóra, elküldheti a %s cÃmre, az email cÃmérÅ‘l, egy másik géprÅ‘l. Fontos, hogy tudja, hogy eze esetben nem lesz névtelen a beküldése, csak akkor ha további lépéseket tesz. (Például: Tor-t egy eldobható email cÃmmel együtt használva.)\n\nSzeretné lementeni a hibajelentést egy fájlba?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Visszajelzés küldése titkosÃtott emailben."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails fejlesztők (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails fejlesztők <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "fordÃtás készÃtÅ‘i"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
diff --git a/id/id.po b/id/id.po
index 0d4ead7..60a71f2 100644
--- a/id/id.po
+++ b/id/id.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# hermawan <hermawanadhis at gmail.com>, 2014
# Lucas Susanto <susantolucas at yahoo.com>, 2015
# Mark Hiro <akmalgaul at gmail.com>, 2015
-# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at openmailbox.org>, 2013
+# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at protonmail.com>, 2013
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936 at gmail.com>, 2015
# zk <zamani.karmana at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 04:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Ferriandy Chianiago <gpl4all at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Alamat email kontak tidak benar: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Kunci OpenPGP kontak tidak benar: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Blok kunci umum OpenPGP kontak tidak benar"
@@ -49,40 +49,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Variabel %s tidak ditemukan di berkas konfigurasi manapun /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Tidak dapat memuat konfigurasi yang valid."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Mengirimkan surat..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Mengirimkan surat"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Membutuhkan beberapa saat..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Alamat surel kontak sepertinya tidak valid."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Tidak dapat mengirim surat: galat SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Tidak visa terhubung dengan server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Tidak dapat membuat atau mengirim surat."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -91,21 +91,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nPelaporan kutu tidak bisa dikirimkan, sepertinya karena masalah jaringan. Mohon coba sambungkan kembali jaringan dan klik kirim lagi.\n\nJika tidak bisa juga, Anda akan ditawari untuk menyimpan laporan kutu tersebut."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Pesan Anda telah terkirim."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Sebuah galat terjadi saat proses enkripsi."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Tidak bisa menyimpan %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -115,27 +114,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Laporan kutu tidak bisa dikirim, sepertinya karena maslaah jaringan.\n\nSolusinya Anda dapat menyimpan laporan kutu tersebut sebagai sebuah berkas di perangkat USB dan coba kirimkan kepada kami di %s dari akun surel Anda dengan menggunakan sistem lain. Mohon dicatat bahwa laporan kutu Anda tidak akan anonim kecuali Anda mengambil langkah yang lebih aman (mis. menggunakan Tor dengan akun surel sementara).\n\nApakah Anda ingin menyimpan laporan kutu ke dalam berkas?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Kirim umpan balik melalui surel terenkripsi."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Hak Cipta © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Pengembang Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Kredit-Translator"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ini tidak terlihat sebagai URL atau kunci OpenPGP yang valid."
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index 489b8bd..0703af4 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 17:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Ciceri <madamezou at zouish.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Mail %s del contatto non valida."
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Chiave OpenPGP del contatto non valida: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Blocco chiave pubblica OpenPGP del contatto non valido"
@@ -48,40 +48,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "La variabile %s non è stata trovata in nessuno dei file di configurazione /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Impossibile caricare una configurazione valida."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Invio della mail in corso..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Invio della mail in corso"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "L'indirizzo email del contatto non sembra valido."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Impossibile inviare l'email: errore SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Impossibile creare o inviare la mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -90,21 +90,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nIl bug report non può essere inviato, probabilmente a causa di problemi di rete. Provare a riconnettersi alla rete e inviare nuovamente.\n\nNel caso neanche questo funzioni, sarà possibile salvare il bug report."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Messaggio inviato."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Un errore è avvenuto durante la cifratura."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Impossibile salvare %s"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -114,27 +113,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Il bug report non è stato inviato, forse a causa di problemi di rete.\n\nIn alternativa è possibile salvare il bug report come file su una chiavetta USB e cercare di inviarlo a %s dal proprio account email usando un altro sistema. Attenzione: in questo modo, il bug report non sarà anonimo a meno che non vengano prese altre misure, come ad esempio usare Tor con un indirizzo email temporaneo.\n\nSi desidera salvare il bug report su un file?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Invia feedback in una email crittografata."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 sviluppatori Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Sviluppatori Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "traduttore"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Questo non sembra essere un URL valido o una chiave OpenPGP."
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index fb2d803..d084cb4 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: ã‚¿ã‚«ãƒã‚· <indexial at outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "無効ãªå•ã„åˆã‚ã›é›»åメール: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "無効ãªå•ã„åˆã‚ã›OpenPGP ã‚ー: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "無効ãªå•ã„åˆã‚ã›OpenPGP 公開éµãƒ–ãƒãƒƒã‚¯"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s 変数ã¯ã€/etc/whisperback/config.pyã€/.whisperback/config.py〠./config.pyã®è¨å®šãƒ•ァイルã®ã„ãšã‚Œã«ã‚‚見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "有効ãªè¨å®šã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "メールをé€ä¿¡ä¸..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "メールé€ä¿¡"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "ã“ã‚Œã¯æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã¾ã™..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "é€£çµ¡å…ˆãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæœ‰åйãªã‚‚ã®ã§ã¯ãªã„よã†ã§ã™ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "メールをé€ä¿¡å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“: SMTP エラー。"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "サーãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "メールã®ä½œæˆã€ã¾ãŸã¯é€ä¿¡ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\nãƒã‚°å ±å‘Šã¯é€ä¿¡ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãŠãらããƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®å•題ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã—ょã†ã€‚ ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«å†æŽ¥ç¶šã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n\n動作ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ ãƒã‚°å ±å‘Šã®ä¿å˜ã‚’ææ¡ˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯é€ä¿¡ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "æš—å·åŒ–ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%sã‚’ä¿å˜å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“。"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Šã¯é€ä¿¡ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãŠãらããƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å•題ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚\n\n回é¿ç–ã¨ã—ã¦ã€ãƒã‚°å ±å‘Šã‚’USBドライブ上ã«ãƒ•ァイルã¨ã—ã¦ä¿å˜ã—ã¦ã€ä»–ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‹ã‚‰%sã§ç§é”ã«é€ä¿¡ã—よã†ã¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚ ã‚ãªãŸãŒè‡ªåˆ†ã§ã•らã«ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—(例ãˆã°ã€æ¨ã¦ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§Torを使用ã™ã‚‹ãªã©)ã‚’è¸ã¾ãªã„ãªã‚‰ã€ãã†ã™ã‚‹æ™‚ã‚ãªãŸã®ãƒã‚°å ±å‘Šã¯åŒ¿åã§ãªã„ã“ã¨ã«ã”注æ„ãã ã•ã„。"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "æš—å·åŒ–ã•れãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã§ãƒ•ィードãƒãƒƒã‚¯ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails デベãƒãƒƒãƒ‘ー <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者ã®ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆ"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "ã“ã‚Œã¯æœ‰åйãªURLã‹OpenPGPã®ã‚ーã§ã¯ãªã„よã†ã§ã™ã€‚"
diff --git a/km/km.po b/km/km.po
index d6972a2..bef07b7 100644
--- a/km/km.po
+++ b/km/km.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# soksophea <sksophea at gmail.com>, 2014
+# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 03:40+0000\n"
-"Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sok Sophea <sksophea at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ៖ %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ OpenPGP ទំនាក់ទំនង​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ៖ %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "ប្លុក​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ OpenPGP មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "អážáŸážš %s មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ។"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​អ៊ីមែល..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "វា​អាច​ប្រើ​ពáŸáž›â€‹áž”ន្ážáž·áž…បន្ážáž½áž…..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង​ហាក់​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ។"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ កំហុស SMTP ។"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "មិន​អាច​ážáž—្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មáŸáŸ”"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើហឬ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nមិន​អាច​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស​បាន​ទ០ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។ ព្យាយាម​ážáž—្ជាប់​បណ្ដាញ​ឡើងវិញ រួច​ចុច​ផ្ញើ​ម្ដងទៀážáŸ”\n\nបើ​វា​មិន​ដំណើរការ​ទ០អ្នក​នឹង​ážáŸ’រូវ​រក្សាទុក​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស។"
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "សារ​របស់​អ្នក​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ។"
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "មាន​កំហុស​ពáŸáž›â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž›áŸážâ€‹áž€áž¼ážŠáŸ”"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %s ។"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស​បាន​ទ០ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។\n\nជា​យុទ្ធវិធី​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស​នៅ​លើ​ដ្រាយ​យូអáŸážŸáž”៊ី រួច​សាកល្បង​ផ្ញើ​វា​ážáž¶áž˜ %s áž…áŸáž‰áž–ី​គណនី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ដោយ​ប្រើ​ប្រពáŸáž“្ធ​ផ្សáŸáž„។ ចងចាំ​ážáž¶â€‹ážšáž”ាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​អនាមិក​ទ០ពáŸáž›â€‹áž’្វើ​ដូចនáŸáŸ‡ លុះážáŸ’ážšáž¶ážáŸ‚​អ្នក​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž‡áŸ†áž ាន​ច្រើន​ទៀážâ€‹ážŠáŸ„យ​ážáŸ’លួនឯង (áž§. ការ​ប្រើ To
r ជាមួយ​គណនី​អ៊ីមែល​ក្លែងក្លាយ)។\n\nážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​រក្សាទុក​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž ុស​ជា​ឯកសារ​ដែរ​ឬទáŸ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "ផ្ញើ​មážáž·â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​នៅ​ក្នុង​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠáŸ”"
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩-២០១២ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ážáž“០Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ážáž“០Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "អ្នកចូលរួម​បកប្រែ"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "វា​ហាក់​មិនមែន​ជា URL ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ OpenPGP ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ។"
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
index e38adc9..a5164a0 100644
--- a/ko/ko.po
+++ b/ko/ko.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 13:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì´ë©”ì¼: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì—°ë½ì²˜ OpenPGP 키: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì—°ë½ì²˜ OpenPGP ê³µì¦ í‚¤ 차단"
@@ -43,40 +43,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "변수 %s 를 ì„¤ì • 파ì¼(/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py)ì—서 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "올바른 ì„¤ì •ì„ ë¶ˆëŸ¬ì˜¬ 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "ë©”ì¼ ì „ì†¡ 중..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "ë©”ì¼ ì „ì†¡ 중"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "다소 ì‹œê°„ì´ ê±¸ë¦´ 수 있습니다..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "ì—°ë½ì²˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ 올바르지 않습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "ë©”ì¼ì„ 보낼 수 없습니다: SMPT 오류."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "ë©”ì¼ì„ 작성하거나 보낼 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -85,21 +85,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\në„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë¬¸ì œë¡œ ì¸í•´ 버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ 보낼 수 ì—†ì„ ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 네트워í¬ë¥¼ 다시 ì—°ê²°í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ 보내기를 시ë„하여 ë³´ì‹ì‹œì˜¤.\n\nìž‘ë™í•˜ì§€ 않는 경우, 버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ ì €ìž¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. "
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "메시지를 보냈습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "암호화하는 ë™ì•ˆ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%sì„(를) ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -109,27 +108,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë¬¸ì œë¡œ ì¸í•´ 버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ 보낼 수 ì—†ì„ ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n\n버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ 파ì¼ë¡œ USB 드ë¼ì´ë¸Œì— ì €ìž¥í•˜ì—¬ 다른 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ %s를 우리ì—게 보낼 수 있습니다. ì°¸ê³ : 추가 단계를 취하지 않으면 ê·€í•˜ì˜ ë²„ê·¸ ë³´ê³ ì„œëŠ” ìµëª…으로 처리ë˜ì§€ 않습니다.\n(예, ì´ë©”ì¼ ê³„ì •ìœ¼ë¡œ í† ë¥´ë¥¼ 사용하지 않는 경우)\n\n버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ 파ì¼ë¡œ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "ì•”í˜¸í™”ëœ ë©”ì¼ë¡œ í”¼ë“œë°±ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "번ì—-ì €ìž‘ìž"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "URL ë˜ëŠ” OpenPGP키가 ìœ íš¨í•˜ì§€ ì•Šì€ ê²ƒ 같습니다."
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 48398e2..035bc3a 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-18 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 720ca8f..aadb707 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Nederīgs saziņas e-pasts: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Nederīga saziņas OpenPGP atslēga: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "NederÄ«gs saziņas OpenPGP publiskÄs atslÄ“gas bloks"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "MainÄ«gais %s netika atrasts nevienÄ no konfigurÄcijas datnÄ“m /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "NespÄ“j ielÄdÄ“t derÄ«gu konfigurÄciju."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sūta e-pastu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Sūta e-pastu"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Tas varÄ“tu aizņemt kÄdu brÄ«tiņu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Šķiet, ka saziņas e-pasta adrese nav derīga."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nespēj nosūtīt e-pastu: SMTP kļūda."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nespēj izveidot savienojumu ar serveri."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Nespēj izveidot vai nosūtīt e-pastu."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nKļūdu ziņojumu nebija iespÄ“jams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dēļ. LÅ«dzu, mēģiniet atkÄrtoti pievienoties tÄ«klam un nospiediet SŪTĪT vÄ“lreiz.\n\nJa tas nelÄ«dzÄ“s, tiks piedÄvÄts saglabÄt kļūdu ziņojumu."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsu vēstījums ir nosūtīts."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Å ifrēšanas laikÄ notika kļūda."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "NespÄ“j saglabÄt %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Kļūdu ziņojumu nebija iespÄ“jams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dēļ.\n\nAizstÄjÄ“jrisinÄjums ir saglabÄt kļūdu ziņojumu datnÄ“ vai zibatmiÅ†Ä jeb USB diskÄ, tad mēģinÄt nosÅ«tÄ«t ziņojumu mums uz %s no sava e-pasta, bet izmantojot citu sistÄ“mu. IevÄ“rojiet, ka tÄ darot kļūdu ziņojums nebÅ«s anonÄ«ms, ja vien pats neveiksit atbilstÄ«gus pasÄkumus (piem., lietot Tor ar citÄdi nelietojamu e-pastu).\n\nVai vÄ“laties saglabÄt kļūdu ziņojumu datnÄ“?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "SÅ«tÄ«t atsauksmes Å¡ifrÄ“tÄ e-pastÄ."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Autortiesības © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails izstrÄdÄtÄji <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "tulkotÄji"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Šis nešķiet esam derīgs URL vai OpenPGP atslēga."
diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po
index 5e5133c..cbd9398 100644
--- a/ms_MY/ms_MY.po
+++ b/ms_MY/ms_MY.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
+# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "E-mel kenalan yang tidak sah: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Kenalan kekunci OpenPGP yang tidak sah: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Public key OpenPGP yang tidak sah"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Pembolehubah %s tidak dijumpai dalam mana-mana fail konfigurasi /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./Config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Tidak dapat memuatkan konfigurasi yang sah."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Menghantar e-mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Menghantar e-mail..."
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ini boleh mengambil masa..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Kenalan alamat e-mel kelihatan tidak sah."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel: ralat pada SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Tidak dapat mencipta atau menghantar e-mel."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nLaporan bug tidak dapat dihantar, mungkin kerana masalah rangkaian. Sila cuba untuk menyambung semula ke rangkaian dan klik hantar lagi.\n\nJika ia tidak berfungsi, anda akan ditawarkan untuk menyimpan laporan bug."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesej anda telah dihantar."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Ralat berlaku semasa penyulitan."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Tidak dapat menyimpan %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Laporan bug tidak dapat dihantar, mungkin kerana masalah rangkaian.\n\nSebagai langkah yang lain, anda boleh menyimpan fail laporan bug itu pada pemacu USB dan cuba menghantarnya pada %s daripada akaun e-mel anda menggunakan sistem yang lain. Ambil perhatian bahawa laporan bug anda tidak akan menjadi rahsia melainkan anda mengambil langkah-langkah selanjutnya(contohnya menggunakan Tor dengan dan memakai e-mel pakai buang).\n\nKamu mahu menyimpan laporan bug ini kepada bentuk fail ?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Hantar maklum balas dalam e-mel sulit."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "HakCipta © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Kredit peterjemah"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ini tidak kelihatan seperti URL yang sah atau kekunci OpenPGP yang sah."
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
index 78d5673..4d151f6 100644
--- a/nb/nb.po
+++ b/nb/nb.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: lateralus\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ugyldig OpenPGP-nøkkel: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ugyldig offentlig OpenPGP-nøkkel blokkering"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s variabelen ble ikke funnet i noen av konfigurasjonsfilene /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Klarte ikke å laste inn en gyldig konfigurasjon"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sender e-post..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Sender e-post"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Dette kan kan ta en stund..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "E-postadressen virker ikke gyldig"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Kunne ikke sende e-posten: SMTP feil."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Kunne ikke koble til serveren."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Kunne ikke opprette eller sende e-posten."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nFeilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer. Prøv å koble til nettverket på nytt og trykk send en gang til.\n\nHvis det ikke virker, vil du bli spurt om å lagre feilmeldingen."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Meldingen din ble sendt."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "En feil oppstod under kryptering."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kunne ikke lagre %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Feilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer.\n\nSom en løsning kan du lagre feilmeldingen på en USB-enhet og prøve å sende den til oss på %s med en e-postkonto på et annet system. Vær klar over at feilmeldingen ikke vil være anonym når du gjør dette, hvis du ikke tar ytterligere steg selv (f.eks ved å bruke Tor med en midlertidig e-postkonto).\n\nØnsker du å lagre feilmeldingen i en lokal fil?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Send tilbakemelding i en kryptert e-post."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails utviklere <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversettere"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Dette ser ikke ut til å være en gydlig URL eller OpenPGP-nøkkel."
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index af6832d..ddda99d 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl_BE/nl_BE.po b/nl_BE/nl_BE.po
index fc9c7bc..dcf83e6 100644
--- a/nl_BE/nl_BE.po
+++ b/nl_BE/nl_BE.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Katrien Igodt <kigodt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ongeldig e-mail contact: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ongeldig OpenPGP key contact: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ongeldig contact OpenPGP public key block"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "De %s variabele werd niet gevonden in geen enkele van de configuratiebestanden /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Niet in staat om een geldige configuratie te laden."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "E-mail verzenden..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail verzenden..."
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Dit kan even duren..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Het e-mailadres van dit contact lijkt niet geldig."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Niet in staat de e-mail te verzenden : SMTP foutmelding."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Niet in staat om naar de server te verbinden."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Niet in staat om de e-mail aan te maken of te verzenden."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHet foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk door netwerkproblemen. Gelieve proberen terug te connecteren en te versturen. \n\nIndien dit niet werkt, zal u de optie krijgen het foutrapport te bewaren."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Uw bericht is verzonden."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Er gebeurde een fout tijdens de encryptie."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Niet in staat %s te bewaren."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Het foutrapport kon niet verzonden worden, waarschijnlijk omwille van netwerkproblemen.\n\nAls een alternatiieve oplossing, kan u het foutrapport bewaren als een bestand op uw USB schijf en ons dit proberen te versturen via uw e-mailaccount naar ons adres %s op een ander systeem. Gelieve u ervan te vergewissen dat het versturen van het foutrapport bijgevolg niet anoniem gebeurd, tenzij u hier zelf stappen in onderneemt (bv. door het gebruik van een wegwerp e-mailaccount).\n\nWilt u dit foutrapport bewaren als bestand?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Stuur feedback in een geëncrypteerde e-mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails ontwikkelaars (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails ontwikkelaars <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "vertaler-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Dit lijkt geen geldige URL of OpenPGP key te zijn."
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index fe2b6b2..792598c 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Aron <aron.plotnikowski at cryptolab.net>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Błędny adres email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Błędny klucz OpenPGP: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Błędny klucz publiczny OpenPGP."
@@ -43,40 +43,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Nie znaleziono zmiennej %s w żadnym pliku konfiguracyjnym /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nie udało się załadować działającej konfiguracji."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Wysyłanie..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Wysyłanie"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "To może chwilę potrwać..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Adres email wygląda na błędny."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nie można wysłać poczty: błąd SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Nie można utworzyć lub wysłać poczty."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -85,21 +85,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nNie można wysłać zawiadomienia o błędzie, prawdopodobnie przez problemy z siecią. Postaraj sie połączyć z siecią ponownie i kliknąć wyślij. \n\nJeżeli to nie zadziała, będziesz miał(a) mozliwość zachowania raportu o błędzie."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Wiadomość została wysłana."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Wystąpił błąd podczas szyfrowania."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nie można zapisać %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -109,27 +108,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Nie można wysłać komunikatu o błędzie, prawdopodobnie ze względu na problemy z siecią.\n\nAby to obejść, możesz zapisać raport o błędzie jako plik na dysku USB i spróbować wysłać go z twojego konta email na %s używając innego systemu. Pamiętaj, że w ten sposób Twój raport nie będzie anonimowy, chyba że postarasz się aby był (na przykład używając Tor z jednorazowym kontem email).\n\nCzy chcesz zapisać raport błędu jako plik?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Wyślij nam swoje uwagi w zaszyfrowanym emailu."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 deweloperzy Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Deweloperzy Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "tłumaczenie"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "To nie wygląda na prawidłowy adres URL lub klucz OpenPGP."
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index d5ee3d8..6a9ea6d 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 23:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <h_manuela_rodsilva at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Correio eletrónico de contacto inválido: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Chave OpenPGP de contacto inválida: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloco de chave de contacto pública OpenPGP inválido"
@@ -44,40 +44,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "A variável %s não foi encontrada em nenhum dos ficheiros de configuração /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Não é possÃvel carregar uma configuração válida."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "A enviar correio..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "A enviar correio"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Isto pode demorar algum tempo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "O endereço de correio eletrónico de contacto não parece válido."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Não é possÃvel enviar o correio: erro SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Não é possÃvel ligar ao servidor."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Não é possÃvel criar ou enviar o correio."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -86,21 +86,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nNão foi possÃvel enviar o relatório de erros devido a problemas de rede. Por favor, tente religar à rede e clique de novo em enviar.\n\nSe isto não funcionar, ser-lhe-á pedido para guardar o relatório de erros."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A sua mensagem foi enviada."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Ocorreu um erro durante a encriptação."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Não é possÃvel guardar %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -110,27 +109,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Não foi possÃvel enviar o relatório de erros devido a problemas de rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s da sua conta de correio eletrónico, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não será anónimo, a não ser que tome as devidas precauções (ex.: utilizar o Tor com uma conta de correio eletrónico descartável).\n\nDeseja guardar o relatório de erros para um ficheiro?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Envie a opinião numa mensagem encriptada."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Direitos de Autor © 2009-2012 Programadores Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Programadores Talis <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "tradução-créditos"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "isto não parece ser um URL ou chave OpenPGP válido."
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d5105b9..41dced2 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 19:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Contato de e-mail inválido: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Key OpenPGP de contato inválida: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloco de chave pública de contato OpenPGP inválido"
@@ -48,40 +48,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "A variável %s não foi encontrada em nenhum dos arquivos de configuração /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Não foi possÃvel carregar uma configuração válida."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Enviando e-mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando e-mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Esta tarefa pode demorar algum tempo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "O endereço do e-mail de contato parece não ser válido."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "ImpossÃvel enviar o e-mail: erro SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ImpossÃvel conectar-se ao servidor."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "ImpossÃvel criar ou enviar o e-mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -90,21 +90,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nO relatório de bug não pôde ser enviado, provavelmente por causa de problemas de rede. Por favor, tente reconectar-se à rede e clique em 'enviar novamente'.\n\nSe isso não funcionar, você poderá escolher salvar o relatório do bug."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sua mensagem foi enviada."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Ocorreu um erro durante a encriptação."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "ImpossÃvel salvar %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -114,27 +113,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "O relatório de bug não foi enviado, provavelmente devido a problemas de rede.\n\nVocê pode tentar salvar o relatório como um arquivo em uma memória USB e nos enviar em %s de sua conta e-mail, usando um outro sistema. Lembre que seu relatório de bug não será anônimo, a menos que você o anonimize por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o relatório de bug em um arquivo? "
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Enviar feedback em um e-mail criptografado."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Desenvolvedores Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Esta URL ou chave OpenPGP não parece ser válida."
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 62ff70b..a91e1e3 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Draga Bianca - Madalina <dragabianca at yahoo.com>, 2013
# Iordache Livia-Serena <iordacheliviaserena at gmail.com>, 2013
-# Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>, 2014
+# Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Email de contact invalid: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Cheie OpenPGP de contact invalidă: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Variabila %s nu a fost găsită în nici un fișier de configurație\n/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nu pot încărca o configurație validă."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Se trimite mail-ul..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Se trimite mail-ul"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ar putea dura...."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Adresa email de contact nu pare a fi validă."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Imposibilitate de conectare la server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu rețeaua. Reîncercați să vă conectați la rețea și trimiteți din nou.\n\nDacă nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea să salvați raportul."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajul dumneavoastră a fost trimis."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Eroare în timpul criptării."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nu pot salva %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB drive și trimițîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. Remarcați că raportul nu va mai fi anonim decît dacă veți urma pași suplimentari (ex. Tor cu o adresă email de unică folosință).\n\nVreți să salvez raportul într-un fișier?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Trimiteți feedback într-un email criptat."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 dezvoltatorii Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Dezvoltatorii Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "credite-traducători"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie PGP deschisă."
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 8c7292a..922533a 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: asdfqwer\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ðеверный контактный e-mail: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ðеверный контактный ключ OpenPGP: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ðеверный контактный блок публичного ключа OpenPGP"
@@ -43,40 +43,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ %s не была найдена ни в одном из файлов конфигураций /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ðе могу загрузить верную конфигурацию."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Отправка почты..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Отправка почты"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ðто может занÑть некоторое времÑ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Контактный e-mail не похож на правильный."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðе могу отправить пиÑьмо: ошибка SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Ñервером."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðе могу Ñоздать или отправить пиÑьмо."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -85,21 +85,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже, из-за проблем Ñ Ñетью. ПожалуйÑта, попробуйте переподключитьÑÑ Ðº Ñети и нажать \"Отправить\" Ñнова.\n\nЕÑли Ñто не Ñработает, вам будет предложено Ñохранить отчет об ошибке."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше Ñообщение отправлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ðе могу Ñохранить %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -109,27 +108,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñетью.\n\nÐ’ качеÑтве временного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ можете Ñохранить отчет об ошибке в файл на USB-флеш-накопитель и попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ его нам в %s Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ почтового Ñщика, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ компьютер. Заметьте, что Ваш отчет об ошибке не будет анонимным, еÑли вы не примите ÑоответÑтвующие меры ÑамоÑтоÑтельно (например, иÑпользовать Tor вмеÑте Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ почтовым Ñщиком).\n\nХотите Ñохранить отчет об ошибке в файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Отправить Ñообщение в зашифрованном пиÑьме."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Разработчики Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "переводчики"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ðто значение не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¸ правильным URL, ни ключом OpenPGP."
diff --git a/ru at petr1708/ru at petr1708.po b/ru at petr1708/ru at petr1708.po
index bb34b83..2314e7d 100644
--- a/ru at petr1708/ru at petr1708.po
+++ b/ru at petr1708/ru at petr1708.po
@@ -10,28 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 06:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: slav\n"
-"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
+"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru at petr1708\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ðеверный контактный e-mail: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ðеверный контактный ключ OpenPGP: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ðеверный контактный блок публичного ключа OpenPGP"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ %s не была найдена ни в одном из файлов конфигураций /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ðе могу загрузить верную конфигурацию."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Отправка почты..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Отправка почты"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ðто может занÑть некоторое времÑ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Контактный e-mail не похож на правильный."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðе могу отправить пиÑьмо: ошибка SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Ñервером."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðе могу Ñоздать или отправить пиÑьмо."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже из-за проблем Ñ Ñетью. ПожалуйÑта, попробуйте переподключитьÑÑ Ðº Ñети и нажать отправить Ñнова.\n\nЕÑли Ñто не работает, вам будет предложено Ñохранить отчет об ошибке."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше пиÑьмо было отправлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Произошла ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ðе могу Ñохранить %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñетью.\n\nКак временное решение вы можете Ñохранить отчет об ошибке в файл на флешку и попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ его нам в %s Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ почтового Ñщика, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ компьютер. Заметьте, что ваш отчет об ошибке не будет анонимным еÑли так Ñделать, еÑли вы не примите Ñледующие меры ÑамоÑтоÑтельно (например иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Tor вмеÑте Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ почтовым Ñщиком).\n\nХотите Ñохранить отчет об ошибке в файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Отправить Ñообщение в зашифрованном пиÑьме."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Разработчики Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "переводчики"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ðто значение не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¸ правильным URL, ни ключом OpenPGP."
diff --git a/si_LK/si_LK.po b/si_LK/si_LK.po
index 74425f5..452582d 100644
--- a/si_LK/si_LK.po
+++ b/si_LK/si_LK.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>, 2013
-# Sachie <jemabha at gmail.com>, 2013
+# Ganesh Wakista <ganeshwaki at gmail.com>, 2013
+# S.J.Abhayarathne <jemabha at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ganesh Wakista <ganeshwaki at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/si_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·‘à¶½: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක OpenPGP යà¶à·”à¶»: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක OpenPGP පොදු යà¶à·”රු බ්ලොකය "
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s විචල්â€à¶º කිසිම වින්â€à¶ºà·à·ƒ ගොනුවක සොයà·à¶œà¶ නොහà·à¶šà·’ විය /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "වලංගු වින්â€à¶ºà·à·ƒà¶º à¶´à·Šâ€à¶»à·€à·šà·‚ණයට අසමර්ථ විය."
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·‘ලය යවමින්..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·‘ලය යවමින්"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "මෙම à¶šà·à¶»à·Šà¶ºà¶º ඉටුකිරීමට à¶§à·’à¶š වෙලà·à·€à¶šà·Š ගචවිය à·„à·à¶š..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "මෙම සම්බන්ධක විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·‘à¶½ ලිපිනය වලංගු නොවේ."
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "à¶à·à¶´à·‘ලය යà·à·€à·“මට අසමර්ථ විය: SMTP දà·à·‚ය."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "සේවà·à¶¯à·à¶ºà¶šà¶ºà·à¶§ සම්බන්ධවීමට නොහà·à¶š."
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "à¶à·à¶´à·‘ලය නිර්මà·à¶«à¶º කිරීමට හ෠යà·à·€à·“මට අසමර්ථ විය."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nදà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ à¶¢à·à¶½ à¶œà·à¶§à¶½à·” නිසà·, යà·à·€à·“මට නොහà·à¶šà·’ විය. කරුණà·à¶šà¶» à¶¢à·à¶½ à·ƒà·à¶´à¶ºà·”ම à¶±à·à·€à¶ සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් කරන්න.\n\nමෙයද à¶šà·Šâ€à¶»à·’ය෠නොකළේ නම්, ඔබට දà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ සුරà·à¶šà·“මේ අවස්ථà·à·€à¶šà·Š පිරිනà·à¶¸à·š."
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ඔබේ පණිවිඩය යව෠අවසà·à¶±à¶º."
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "සංකේà¶à¶±à¶º කිරීමේදී දà·à·‚යක් හටගෙන ඇà¶."
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s සුරà·à¶šà·“මට අසමà¶à·Š."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "දà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ යà·à·€à·“මට නොහà·à¶šà·’ විය, බොහ෠දුරට à·„à·šà¶à·”à·€ à¶¢à·à¶½ à¶œà·à¶§à·…ුවක් විය à·„à·à¶š. \n\nඔබට දà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ USB à¶°à·à¶»à¶šà¶ºà¶š සුරක්ෂිචකර වෙනà¶à·Š පද්ධà¶à·’යකින් ඔබේ විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·‘à¶½ මගින් à¶…à¶´à¶§ %s එවන්න. ඔබ à·€à·à¶©à·’දුර පියවර අනුගමනය නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවà¶à¶½à¶± විද්â€à¶ºà·”à¶à·Š à¶à·à¶´à·à¶½à·Š ගිණුමක් මගින් à¶·à·à·€à·’à¶à¶º), මෙම à¶šà·Šâ€à¶»à·’යà·à·€à¶½à·’ය සිදුකරන විට ඔබේ දà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ නිර්නà·à¶¸à·’à¶š නොවේ. \n\nඔබට දà·à·‚ à·€à·à¶»à·Šà¶à·à·€ ගොනුවකට සුරà·à¶šà·“මට à¶…à·€à·à·Šâ€à¶º ද?"
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "à¶±à·à·€à¶ ඉගි කිරීම "
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "සංකේà¶à¶±à¶º à¶šà¶½ à¶à·à¶´à·à¶½à¶šà·Š මගින් à¶´à·Šâ€à¶»à¶à·’à¶´à·à·‚ණය යවන්න."
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "à¶šà¶à·” හිමිකම © 2009-2012 Tails à¶šà·Šâ€à¶»à¶¸à¶½à·šà¶›à¶šà¶ºà¶±à·Š (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails à¶šà·šà¶à¶šà¶»à·”වන් <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "පරිවර්à¶à¶š-ස්à¶à·”à¶à·’ය "
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "මෙය වලංගු URL à¶‘à¶šà¶šà·Š à·„à· OpenPGP යà¶à·”රක් නොවේ."
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index 75bfd59..d759719 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Neplatný kontaktny email: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neplatný kontaktný OpenPGP kľúÄ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄa"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s premenná nebola nájdená v žiadnych konfiguraÄných súboroch /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ validnú konfiguraciu."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Odosielam mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Odosielam mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Toto môže biť na dlhšie..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Kontaktná emailová adresa sa nezdá but správna."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nie je možné odoslať správu: chyba SMTP"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nedá sa pripojiť na server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Správa sa nedá vytvoriť ani poslať."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nSpráva o chybe sa nedá poslaÅ¥, zrejme z dôvodu problémov so sieÅ¥ou. ProsÃm, pokúste sa znovu pripojiÅ¥ do siete a kliknite znova na tlaÄidlo poslaÅ¥.\n\nAk to nefunguje, bude Vám ponúknutá možnosÅ¥ uložiÅ¥ správu o chybe."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Nastala chyba poÄas Å¡ifrovania."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nie je možné uložiť %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Správa o chybe nemôže byÅ¥ odoslaná, zrejme kvôli sieÅ¥ovým problémom.\n\nNamiesto toho môžete uložiÅ¥ správu o chybe ako súbor na USB kÄ¾ÃºÄ a skúsiÅ¥ nám ju poslaÅ¥ na %s z Vášho emailového úÄtu prostrednÃctvom iného operaÄného systému. Majte vÅ¡ak na pamäti, že takto poslaná správa nebude anonymná, ak nepodniknete iné kroky na jej zabezpeÄenie (napr. použitÃm Toru so vzdialeným emailovým úÄtom).\n\nChcete uložiÅ¥ správu o chybe do súboru?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Poslať odozvu v zašifrovanej správe."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Vývojári Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "prekladatelia"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Toto nie je platná URL adresa ani OpenPGP kľúÄ."
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po
index 9566825..d610ef4 100644
--- a/sk_SK/sk_SK.po
+++ b/sk_SK/sk_SK.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: once\n"
-"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Neplatný kontaktný e-mail: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neplatný OpenPGP kÄ¾ÃºÄ kontaktu: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúÄa kontaktu"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Premenná %s sa nenaÅ¡la v žiadnom konfiguraÄnom súbore z /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ platné nastavenia."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Odosielanie e-mailu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Odosielanie e-mailu"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Toto môže chvÃľu trvaÅ¥..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "E-mailová adresa kontaktu nemá platný tvar."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nebolo možné odoslať e-mail: chyba SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nie je možné nadviazať spojenie so serverom."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Nie je možné vytvoriť alebo odoslať e-mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHlásenie o chybe nebolo možné odoslaÅ¥, pravdepodobne kvôli problémom s pripojenÃm. Skúste sa, prosÃm, odpojiÅ¥ a znovu pripojiÅ¥ do siete a skúste hlásenie znova odoslaÅ¥.\n\nAk to nefunguje, budete môcÅ¥ hlásanie o chybe uložiÅ¥."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "PoÄas Å¡ifrovania sa vyskytla chyba."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nie je možné uložiť %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Hlásenie o chybe nebolo možné odoslaÅ¥, pravdepodobne kvôli problémom s pripojenÃm.\n\nAko obchádzku tohto problému, je možné uložiÅ¥ hlásenie o chybe ako súbor na USB disk a skúsiÅ¥ nám ho poslaÅ¥ na %s z iného systému cez e-mail. Berte na vedomie, že takto vaÅ¡e hlásenie o chybe nebude anonymné, ak nepodniknete ÄalÅ¡ie opatrenia (napr. použitie Tor s jednorázovým e-mailovým úÄtom).\n\nPrejete si uložiÅ¥ hlásenie o chybe do súboru?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Odoslať spätnú väzbu v šifrovanom e-maile."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej BaÄÃk, 2014"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Toto nie je platný URL odkaz ani OpenPGP kľúÄ."
diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
index eca4d8e..2812140 100644
--- a/sl_SI/sl_SI.po
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Neveljavena kontaktna e-pošta: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neveljaven kontaktni OpenPGP kljuÄ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neveljaven kontakni OpenPGP public key block"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s spremenljivka ni najdena v nobeni konfiguracijski datoteki /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "OnemogoÄena naložitev veljavne oblike."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Pošiljanje pošte..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Pošiljanje pošte"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "To lahko traja nekaj Äasa ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Kontaktni e-naslov verjetno ni pravi."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "PoÅ¡to ni mogoÄe poslati: SMTP napaka."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti povezave na server."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ali poÅ¡iljati poÅ¡to."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nPoroÄilo o hroÅ¡Äu je nemogoÄe poslati, verjetno zaradi težav v omrežju. Prosimo, poskusite znova vzpostaviti povezavo z omrežjem, in znova kliknite poÅ¡lji.\n\nÄŒe to ne deluje, vam bo ponujeno, da shranite poroÄilo o hroÅ¡Äu."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "VaÅ¡e sporoÄilo je bilo poslano."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Napaka se je pojavila pri šifriranju."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ni mogoÄe shraniti %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "PoroÄilo o hroÅ¡Äu ni bilo mogoÄe poslati, verjetno zaradi težav v omrežju.\n\nTo obidete tako, da shranite poroÄilo o hroÅ¡Äu na USB in nam ga poskusite poslati %s z vaÅ¡ega e-raÄuna z uporabo drugega sistema. V vednost, vaÅ¡e poroÄilo o hroÅ¡Äu tako ne bo anonimno, razen, Äe naredite naslednje (npr.; uporabite Tor z throw-away poÅ¡tnim raÄunom).\n\nŽelite shraniti poroÄilo o hroÅ¡Äu v datoteko?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Pošljite povratni info v šifrirani pošti."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Razvijalci Sledi <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "prevajanje-zaslužni"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Verjetno napaÄen URL ali OpenPGP kljuÄ."
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
index ab587aa..0fe2f42 100644
--- a/sq/sq.po
+++ b/sq/sq.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "E-postë kontakti e pavlefshme: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Çelës kontakti OpenPGP i pavlefshëm: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bllok i pavlefshëm kontakti për kyçin publik OpenPGP "
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Ndryshorja %s nuk u gjet në asnjë nga skedarët e kjonfigurimit /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "S'mund të ngarkohet një konfigurim i vlefshëm."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Duke dërguar postën..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Dërgimi i postës"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Kjo mund të hajë pak kohë..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Adresa e e-postës së kontaktit s'duket e vlefshme."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "S'mund të dërgohet posta: gabim SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "S'mund të bëhet lidhja me shërbyesin."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "S'mund të krijohet ose dërgohet posta."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nRaporti i gabimit s'mund të dërgohet, me gjasë për shkak të problemeve të rrjetit. Ju lutemi përpiquni të rilidheni me rrjetin dhe klikojeni sërish \"dërgoni\".\n\nNëse kjo s'jep fryte, do t'ju ofrohet që ta ruani raportin e gabimit."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesazhi juaj u dërgua."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "U has një gabim gjatë shifrimit"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "S'mund të ruhet %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Raporti i gabimit s'mund të dërgohet, me gjasë për shkak të problemeve të rrjetit.\n\nJu mund ta ruani raportin e gabimit si një skedar, në një disk USB dhe të përpiqeni të na e dërgoni tek %s, nga llogaria juaj e e-postës, duke përdorur një sistem tjetër. Vini re se raporti juaj i gabimit nuk do të jetë anonim kur ta bëni këtë gjë, veçse në rast se ndërmerrni hapa të tjerë (p.sh. të përdorni Tor me një llogari e-poste çfarëdo).\n\nA dëshironi ta ruani raportin e gabimit tek një skedar?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Dërgoni përshtypje me një e-postë të shifruar."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "E drejta e autorit © 2009-2012, zhvilluesit e Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Zhvilluesit e Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "me kredite përkthyesi"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Kjo s'duket të jetë një URL ose çelës OpenPGP i vlefshëm."
diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po
index 86489b9..868eb82 100644
--- a/sr/sr.po
+++ b/sr/sr.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 09:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: tentaclewarrior <exterminator996 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "неиÑправан контакт е-маил: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "неиÑправан контакт OpenPGP кључ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "неиÑправан контакт блок OpenPGP јавног кључа"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s promenljiva nije bila pronadjena u konfiguracionim fajlovima /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ðије могуће учитати иÑправно подешавање."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Шаљем мејл..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Шаљем мејл"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ово може да потраје..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Контакт емаил адреÑа делује неиÑправно."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðије могуће поÑлати мејл: SMTP грешка"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ðије могуће повезати Ñе Ñа Ñервером."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðије могуће креирати или поÑлати мејл."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nPrijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom. Pokusajte da se ponovo povezete na mrezu i opet kliknite na posalji.\n\nAko to ne radi, bice vam ponudjeno da sacuvate prijavu. "
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваша порука је поÑлата."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Дошло је до грешке током енкрипције."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ðије могуће Ñнимити %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Prijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom.\n\nKao zaobilazno resenje, mozete da sacuvate prijavu kao fajl na USB drajvu i pokusate da nam ga posaljete na %s sa vaseg email naloga pomocu drugog sistema. Imajte u vidu da ta prijava nece biti anonimna osim ako sami ne preduzmete dalje korake(pr: upotreba Tor-a sa potrosnim email nalogom)\n\nDa li zelite da sacuvate prijavu bug-a kao fajl."
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Posaljite informacije sifrovanim mail-om."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 programeri Tails-a (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Programeri Tails-a <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Izgleda da ovo nije validni URL ili OpenPGP kljuc"
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 1f37592..cce75b9 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: leveebreaks\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ogiltig OpenPGP-nyckel: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ogiltigt OpenPGP publikt nyckel-block"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Variablen %s kunde inte hittas i någon av konfigurationsfilerna /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Kunde inte läsa in en korrekt konfiguration."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Skickar e-post..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Skickar e-post"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Det här kan ta en stund..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "E-postadressen verkar inte vara giltig."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Kunde inte skicka e-post: SMTP fel."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Kunde inte koppla upp till servern."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Kunde inte skapa eller skicka e-postmeddelandet."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket på nytt och klicka på skicka igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara buggrapporten."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ditt meddelande har skickats."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Ett fel inträffade under kryptering."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kunde inte spara %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från ett e-post konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte kommer vara anonym såvida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en fil?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails utvecklare (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails utvecklare <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Lista med översättare"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel."
diff --git a/th/th.po b/th/th.po
index 4c5a75c..ab3f983 100644
--- a/th/th.po
+++ b/th/th.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# bact' ☂ <arthit at gmail.com>, 2013
+# Arthit Suriyawongkul <arthit at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: bact' ☂ <arthit at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Arthit Suriyawongkul <arthit at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "à¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¸•ิดต่à¸à¹„ม่ถูà¸à¸•้à¸à¸‡: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸ˆ OpenPGP ขà¸à¸‡à¸—ี่ติดต่à¸à¹„ม่ถูà¸à¸•้à¸à¸‡: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "บล็à¸à¸„à¸à¸¸à¸à¹à¸ˆ OpenPGP ขà¸à¸‡à¸—ี่ติดต่à¸à¹„ม่ถูà¸à¸•้à¸à¸‡"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "ไม่พบตัวà¹à¸›à¸£à¸° %s ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•ั้งค่าใดๆ /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•ั้งค่าที่ถูà¸à¸•้à¸à¸‡à¹„ด้"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "นี่à¸à¸²à¸ˆà¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸±à¸à¸žà¸±à¸..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "ที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¸•ิดต่à¸à¸”ูเหมืà¸à¸™à¸ˆà¸°à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ม่ได้"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "ไม่สามารถส่งà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹„ด้: ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด SMTP"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•่à¸à¹„ปยังเซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¹„ด้"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "ไม่สามารถสร้างหรืà¸à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹„ด้"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -82,21 +82,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nไม่สามารถส่งรายงานบั๊à¸à¹„ด้ เป็นไปได้ว่าเนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸„รืà¸à¸‚่าย โปรดลà¸à¸‡à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•่à¸à¸à¸±à¸šà¹€à¸„รืà¸à¸‚่ายใหม่ à¹à¸¥à¸°à¸„ลิà¸à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸µà¸à¸„รั้ง\n\nถ้ามันไม่ได้ คุณจะถูà¸à¸–ามให้บันทึà¸à¸£à¸²à¸¢à¸‡à¸²à¸™à¸šà¸±à¹Šà¸à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§"
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ข้à¸à¸„วามขà¸à¸‡à¸„ุณถูà¸à¸ªà¹ˆà¸‡à¹à¸¥à¹‰à¸§"
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระหว่างà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚้ารหัส"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "ไม่สามารถบันทึภ%s"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -106,27 +105,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายงานบั๊à¸à¹„ด้ เป็นไปได้ว่าเนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸„รืà¸à¸‚่าย\n\nเพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰à¸—ำงานไปà¸à¹ˆà¸à¸™à¹„ด้ คุณสามารถบันทึà¸à¸£à¸²à¸¢à¸‡à¸²à¸™à¸šà¸±à¹Šà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸šà¸™à¹„ดรฟ์ยูเà¸à¸ªà¸šà¸µ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸‡à¸ªà¹ˆà¸‡à¸¡à¸±à¸™à¸«à¸²à¹€à¸£à¸²à¸—ี่ %s จาà¸à¸šà¸±à¸à¸Šà¸µà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¸‚à¸à¸‡à¸„ุณ โดยใช้ระบบà¸à¸·à¹ˆà¸™ โปรดจำว่า รายงานบั๊à¸à¸‚à¸à¸‡à¸„ุณจะไม่ถูà¸à¸›à¸´à¸”ชื่à¸à¸–้าคุณทำเช่นนั้น เว้นเสียà¹à¸•่ว่าคุณจะใช้มาตรà¸à¸²à¸£à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•ิมด้วยตัวคุณเà¸à¸‡ (เช่น ใช้ Tor ด้วยบัà¸à¸Šà¸µà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹à¸šà¸šà¹ƒà¸Šà¹‰à¸„รั้งเ
ดียวทิ้ง)\n\nคุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸£à¸²à¸¢à¸‡à¸²à¸™à¸šà¸±à¹Šà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "ส่งคำติชมในà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹€à¸‚้ารหัส"
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "ลิขสิทธิ์ © 2009-2012 นัà¸à¸žà¸±à¸’นา Tails (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "นัà¸à¸žà¸±à¸’นา Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "นี่ไม่น่าจะเป็น URL หรืà¸à¸à¸¸à¸à¹à¸ˆ OpenPGP ที่ถูà¸à¸•้à¸à¸‡"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 58e488a..348695b 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 00:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96 at outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Geçersiz iletişim e-postası: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP anahtarı: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP herkese açık anahtar bloğu"
@@ -49,40 +49,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s değişkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Posta gönderiliyor..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Posta gönderiliyor"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Bu iÅŸlem biraz zaman alabilir..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "İletişim e-postası geçerli gibi görünmüyor."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Posta oluşturulamadı ya da gönderilemedi."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -91,21 +91,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen ağa yeniden bağlanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nİşe yaramazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "İletiniz gönderildi."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Şifreleme sırasında bir hata oluştu."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s kaydedilemedi."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -115,27 +114,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Hata raporu ağ sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleğinize bir dosya olarak kaydedip başka bir sistem kullanarak kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu işlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliğiniz ortadan kalkar (Tor yazılımını kullan-at bir e-posta ile kullanmak gibi). \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Şifrelenmiş e-posta ile geri bildirim gönderin."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Telif Hakkı © 2009-2012 Tails Geliştiricileri (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails geliÅŸtiricileri <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunanlar"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresi ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index ac8bf77..7c92cec 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: LinuxChata\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ðевірна контактна адреÑа електронної пошти: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ðевірна контактний OpenPGP ключ: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ðевірна контактний блок публічного ключа OpenPGP: %s"
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Змінна %s не була знайдена в жодному файлі конфігурації /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ вірну конфігурацію."
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñта..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñта"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "Це може зайнÑти деÑкий чаÑ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Ðевірна контактна адреÑа електронної пошти."
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ лиÑÑ‚: помилка SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ Ñерверу."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити або відправити повідомленнÑ."
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі. Будь лаÑка, Ñпробуйте підключитиÑÑ Ð´Ð¾ мережі Ñ– натиÑніть кнопку відправити знову.\n\n\nЯкщо це не допоможе, то Вам буде запропоновано зберегти звіт про помилку."
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ відправлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "При шифруванні виникла помилка."
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ %s."
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку у виглÑді файлу на USB диÑк Ñ– Ñпробувати відправити його нам за адреÑою %s по електронній пошті за допомогою іншої ÑиÑтеми. Зверніть увагу на те, що у цьому разі Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку не буде анонімним, Ñкщо Ви не вживете додаткових кроків ÑамоÑтійно (наприклад, за допомогою Tor з одноразовим обліковим запиÑом електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти звіт про помилку у файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Відправити feedback у зашифрованому лиÑті."
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Розробники Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "перекладачі"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Ðевірний URL або OpenPGP ключ."
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index e527cfa..391e5a4 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: khi\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„è”系人邮件:%s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„è”系人 OpenPGP 密钥:%s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "æ— æ•ˆçš„è”系人 OpenPGP 公钥å—"
@@ -42,40 +42,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "在é…置文件 /etc/whisperback/config.pyã€~/.whisperback/config.py ä»¥åŠ ./config.py ä¸éƒ½æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ° %s å˜é‡"
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "æ— æ³•è½½å…¥æœ‰æ•ˆçš„é…置。"
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
msgid "Sending mail..."
msgstr "æ£åœ¨å‘é€é‚®ä»¶..."
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
msgid "Sending mail"
msgstr "æ£åœ¨å‘é€é‚®ä»¶"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "This could take a while..."
msgstr "æ¤æ“作å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€äº›æ—¶é—´..."
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "è”系人电åé‚®ä»¶åœ°å€æ— 效。"
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "æ— æ³•å‘é€ç”µå邮件:SMTP 错误。"
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥æœåŠ¡å™¨ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæˆ–å‘é€é‚®ä»¶ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +84,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\né”™è¯¯æŠ¥å‘Šæ— æ³•å‘é€ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯ç½‘络问题。请å°è¯•釿–°è¿žæŽ¥ç½‘络,然åŽå†ç‚¹å‡»å‘é€ã€‚\n\n如果ä»ç„¶æ— 法æ£å¸¸è¿è¡Œï¼Œå°†æç¤ºä¿å˜æ•…障报告。"
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ä¿¡æ¯å·²å‘é€ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "åŠ å¯†æ—¶å‡ºçŽ°é”™è¯¯ã€‚"
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜ %s。"
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +107,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "å¯èƒ½ç”±äºŽç½‘ç»œåŽŸå› ï¼Œæ•…éšœæŠ¥å‘Šæ— æ³•å‘é€ã€‚\n\n为了解决这一问题,å¯å°†æ•…障报告ä¿å˜åˆ°U盘,然åŽåœ¨å…¶ä»–系统ä¸ä»¥ç”µå邮件的方å¼å‘é€åˆ° %s。请注æ„:如果未采å–相应措施(比如通过一次性电å邮件å¸å·é€šè¿‡ Tor å‘é€ï¼‰ï¼Œè¿™ç§æ–¹å¼å¯æ— 法ä¿è¯æ•…éšœæŠ¥å‘Šçš„åŒ¿åæ€§ã€‚\n\n是å¦å°†æ•…障报告ä¿å˜è‡³æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "é€šè¿‡åŠ å¯†é‚®ä»¶å‘é€å馈。"
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails å¼€å‘人员 (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails å¼€å‘者 <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译人员"
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "URL åœ°å€æˆ– OpenPGP å¯†é’¥æ— æ•ˆã€‚"
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po
index aec330d..c7f20db 100644
--- a/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/zh_HK/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Christian Chung <alphachungys at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 94a6565..c8121cc 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
More information about the tor-commits
mailing list