[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 19 09:15:45 UTC 2016
commit eaeb4dc0fc3aba6abaf3685da40658971ac899ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 19 09:15:42 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
ko.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index 6004ec9..aa19d7a 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-24 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-19 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Chris Park <utopinator at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor ì¤ë¹ë¨"
+msgstr "Torê° ì¤ë¹ëììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "ì¸í°ë· ì ì ê°ë¥"
+msgstr "ì´ì ì¸í°ë·ì ì ìíì¤ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ëì"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ì¡´ë ëì"
+msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ë§¤ì° ëì"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
@@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "GnuPGì ë¤ë¥¸ ì림"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Claws Mail</b> ì ì§ìì± ê¸°ë¥ì´ íì±íëììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Claws Mail</b>ì ì´ë©ì¼ì´ ì ì¥ë ê²ì´ ìì¼ìë¤ë©´, <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'> ë°ì´í° ì´ëí기</a>를 <b>Icedove</b> ì¤í ì ì íì
ì¼ í©ëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic}ê° ì못ëììµëë¤"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic_name} (${nic}) ì MAC ì¤í¸íì´ ì¤í¨í´ì ì¼ìì ì¼ë¡ ë¹íì±í ëììµëë¤.\nTails를 ë¤ì í¤ê³ MAC ìì¥ì ë¹íì±ííì¤ ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "모ë ë¤í¸ìí¬ ì°ê²°ì´ ë¶ê°ë¥í¨"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic_name} (${nic}) ì MAC ì¤í¸íì´ ì¤í¨íìµëë¤. ì¤ë¥ë³µêµ¬ë ì¤í¨í기 ë문ì 모ë ë¤í¸ìí¹ì´ ë¹íì±í ëììµëë¤.\nTails를 ë¤ì í¤ê³ MAC ìì¥ì ë¹íì±ííì¤ ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì ¸ë¡ íë ë¤í¸ìí¬ ì°ê²°ì <b>ìµëª
ì ë³´ì¥í ì ììµëë¤<b>. \\nì ë§ íìí ê²½ì°ìë§ ì¬ì©íì¸ì. ì를 ë¤ì´ \\n ì¸í°ë· ì°ê²°ì ìí´ ë¡ê·¸ì¸íê±°ë ë±ë¡í íìê° ìë ê²½ì°ìë§ ì¬ì©íì¸ì"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite í°ëì´ 6ë¶ ë´ì ìì±ëì§ ìììµëë¤. ë¼ì°í° ì½ìì I2P ë¸ë¼ì°ì ë /var/log/i2pì ìë ë¡ê·¸ íì¼ìì íì¸íììì¤.\në¤ì ì°ê²°íê¸°ë¡ ì¬ìëí ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
msgid "I2P is ready"
More information about the tor-commits
mailing list