[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update	translations for tor-launcher-network-settings
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Thu Jan 28 08:45:54 UTC 2016
    
    
  
commit 4da4320d650b25fea2c92e22fef1fdbf086c07ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 28 08:45:51 2016 +0000
    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pl/network-settings.dtd |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 42180fa..25fef24 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "PoÅÄ
czenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane lub przepuszczane przez proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfiguruj">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ChciaÅbym nawiÄ
zaÄ bezpoÅrednie poÅÄ
czenie do sieci Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "To zadziaÅa w wiÄkszoÅci sytuacji.">
 <!ENTITY torSettings.connect "PoÅÄ
cz">
 
@@ -28,17 +28,17 @@
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Ustawienia Tor Bridges">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usÅug internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje poÅÄ
czenia sieci Tor?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "JeÅli wybierzesz Tak, zostaniesz poproszony o skonfigurowanie Mostu Tor, który jest przekaźnikiem nie listowanym, sprawia to, że trudniej zablokowaÄ poÅÄ
czenia do sieci Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybraÄ dostÄpny zestaw mostków, albo możesz uzyskaÄ i wprowadziÄ niestandardowy zestaw mostów.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Uruchamianie oprogramowania Tor">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Zrestartuj Tora">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Przekonfiguruj">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "SkonfigurowaÅeÅ mosty Tora lub wprowadziÅeÅ lokalne ustawienia serwera proxy.  Aby nawiÄ
zaÄ bezpoÅrednie poÅÄ
czenie do sieci Tor, ustawienia te muszÄ
 byÄ usuniÄte.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "UsuÅ Ustawienia i PoÅÄ
cz">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "(opcjonalnie)">
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "PoÅÄ
cz z dostÄpnymi mostami.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Każdy rodzaj mostu używa innej metody, aby uniknÄ
Ä cenzury..  JeÅli jeden most nie dziaÅa, spróbuj użyÄ innego.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ Transportu:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Wprowadź wÅasne mosty">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub wiÄcej przekaźników mostowych (jeden w każdej linijce)">
    
    
More information about the tor-commits
mailing list