[tor-commits]	[translation/tor-messenger-conversationsproperties_completed]	Update translations for	tor-messenger-conversationsproperties_completed
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Fri Jan  8 03:46:59 UTC 2016
    
    
  
commit 1e2c35bbca4c30564f164176537a88d7c895348b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 8 03:46:56 2016 +0000
    Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed
---
 zh_TW/conversations.properties |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 80 insertions(+)
diff --git a/zh_TW/conversations.properties b/zh_TW/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000..2b536eb
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=å°ä½¿ç¨ %2$S ç¹¼çºè %1$S 交è«ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ç¾å¨æ¯ %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ç¾å¨æ¯ %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S å°±æ¯ %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S å°±æ¯ %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=æ¨ç帳èå·²ç¶éæ°é£ä¸ç· ((%1$S å°±æ¯ %2$S)ã
+statusKnownWithStatusText=æ¨ç帳èå·²ç¶éæ°é£ä¸ç· (%1$S å°±æ¯ %2$S: %3$S)ã
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=æ¨ç帳èå·²ç¶æ·ç· (%S ççæ
ç®åæªç¥)ã
+
+accountDisconnected=æ¨ç帳èå·²ç¶æ·ç·ã
+accountReconnected=æ¨ç帳èå·²ç¶éæ°é£ä¸ç·ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=èªååè¦ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=æ¤èå¤©å®¤æ²æè¨è«ä¸»é¡ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S çè¨è«ä¸»é¡æ¯ï¼ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S æ²æä¸»é¡ã
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S 以å°ä¸»é¡æ´æ¹çºï¼%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S å·²ç¶æ¸
é¤ä¸»é¡ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ç¾å¨æ¹åçº %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=æ¨ç¾å¨çåç¨±æ¯ %Sã
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
    
    
More information about the tor-commits
mailing list