[tor-commits] [translation/tor-messenger-conversationsproperties_completed] Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jan 8 03:46:59 UTC 2016
commit 1e2c35bbca4c30564f164176537a88d7c895348b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jan 8 03:46:56 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed
---
zh_TW/conversations.properties | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 80 insertions(+)
diff --git a/zh_TW/conversations.properties b/zh_TW/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000..2b536eb
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=將使用 %2$S 繼續與 %1$S 交談。
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ç¾åœ¨æ˜¯ %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ç¾åœ¨æ˜¯ %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S 就是 %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S 就是 %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²ç¶“é‡æ–°é€£ä¸Šç·š ((%1$S 就是 %2$S)。
+statusKnownWithStatusText=æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²ç¶“é‡æ–°é€£ä¸Šç·š (%1$S 就是 %2$S: %3$S)。
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=您的帳號已經斷線 (%S çš„ç‹€æ…‹ç›®å‰æœªçŸ¥)。
+
+accountDisconnected=您的帳號已經斷線。
+accountReconnected=æ‚¨çš„å¸³è™Ÿå·²ç¶“é‡æ–°é€£ä¸Šç·šã€‚
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=自動回覆 - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=æ¤èŠå¤©å®¤æ²’有討論主題。
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S 的討論主題是: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S 沒有主題。
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S 以將主題更改為:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S 已經清除主題。
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ç¾åœ¨æ”¹å為 %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=您ç¾åœ¨çš„å稱是 %S。
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
More information about the tor-commits
mailing list