[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 27 17:22:11 UTC 2016
commit 71019f7608b888990a9f257d19c01ab0a9a16c2b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 27 17:20:03 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
zh_TW.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index 38b06a1..69112ea 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-12 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-24 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: AgustÃn Wu <losangwuyts at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,30 +52,30 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr "<h1>幫å©æå修復æ¨çç¨å¼é¯èª¤ï¼</h1>\n<p>é±è®<a href=\"%s\">æåçé¯èª¤åå ±è³è¨</a>.</p>\n<p><strong>è«ä¸è¦å«æä»»ä½ä¸å¿
è¦çå人è³è¨ï¼</strong></p>\n<h2>éæ¼çµ¦æåæ¨çé»åéµä»¶ä½å</h2>\n<p>\n給æåä¸åé»åéµä»¶ä½åè½è®æåè¯çµ¡æ¨ä¾éæ¸
åé¡ãéæ¯å¿
é çä¹æ¯æåæ¶å°å¤§å¤æ¸é¯èª¤å ±åçæ¹å¼ãç¶èï¼éä¹æ¯è®ç£è½è
åæ¯æ¨çé»åéµä»¶æ網路ä¾æåæ©æ以確èªæ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Tailsã\n</p>\n"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "æ°¸ä¹
åç¨ Electrum"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr "ç¶æ¨éé Tails æï¼ææ Electrum è³æææ¶å¤±ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ç¹å¹£é¢å
ãå¼·ç建è°åªå¨ç¶æ°¸ä¹
åè½åç¨ææä½¿ç¨ Electrumã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "æ¨æ³è¦åç¨ Electrum åï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
msgstr "_ååå¨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
msgstr "_é¢é"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "GnuPG ç輸åº:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "ç± GnuPG æä¾çå
¶ä»éµä»¶:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
msgstr "<b>Claws Mail</b> çæ°¸ä¹
ä¿ååè½å·²ç¶åç¨ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
@@ -318,40 +318,40 @@ msgstr "æ¤ Tails çæ¬æå·²ç¥çå®å
¨æ§åé¡:"
msgid "Known security issues"
msgstr "å·²ç¥çå®å
¨æ§åé¡"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic} 被åç¨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic_name} (${nic}) é²è¡MACè©é¨å¤±æï¼æ
å®æ«æ被åç¨ã\næ¨å¯è½è¦å° Tails éæ°åå並åç¨ MAC è©é¨ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
msgstr "ææ網路被åç¨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic_name} (${nic}) é²è¡MACè©é¨å¤±æã\nèå¨é²è¡éåæä¹å¤±æï¼æ
å®æ«æ被åç¨ã\næ¨å¯è½è¦å° Tails éæ°åå並åç¨ MAC è©é¨ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
msgstr "é¯èª¤:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
msgstr "é¯èª¤"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -390,52 +390,52 @@ msgstr "主æ©ä½æ¥ç³»çµ±åèæ¬åè»é«é½è½å¤ ç£æ§æ¨å¨ Tails ä¸å
msgid "Learn more"
msgstr "ç¹¼çºé±è®"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor æªå°±ç·"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor æªå°±ç·ãç¡è«å¦ä½åå Tor ç覽å¨å?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "åå Tor ç覽å¨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Cancel"
msgstr "åæ¶"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "æ¨ççè¦ååä¸å®å
¨çç覽å¨å?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "å¨ä¸å®å
¨çç覽å¨ä¸ç網路活åæ¯<b>ç¡æ³å¿å</b>ã\\nå¦æå¿
è¦ï¼è«å
使ç¨ä¸å®å
¨çç覽å¨å¨ä¸äºæ¨å¿
é ç»å
¥æ註åä¾ååæ¨ç網é網路é£ç·ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "æ£å¨ååä¸å®å
¨çç覽å¨..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "éå¯è½éè¦ä¸æ®µæéï¼æ以è«èå¿çåã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "æ£å¨ééä¸å®å
¨çç覽å¨..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "éå¯è½éè¦ä¸æ®µæéï¼æ¨å¯è½ç¡æ³å°ä¸å®å
¨çç覽å¨éæ°ååï¼ç´å°å®æ£ç¢ºå°ééã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "ç¡æ³éæ°åå Torã"
@@ -474,40 +474,40 @@ msgstr "ç¡æ³è¨å®ç覽å¨"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ç¡æ³éåç覽å¨"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P ç¡æ³åå"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "I2P ååæç¼çé¯èª¤ãæ´å¤è³è¨è«æ¥çä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P çè·¯ç±æ§å¶å°å·²å°±ç·"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "ä½ ç¾å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ I2P ç覽å¨å»é²å
¥ I2P çè·¯ç±æ§å¶å°ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P å°æªå°±ç·"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr "Eepsite ééå¨å
åéå
§æ²æ建ç«ãå¯ç± I2P ç覽å¨è·¯ç±æ§å¶å°æè
ä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªç²å¾æ´å¤è³è¨ãè«å試éæ°é£ç·ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P 已就ç·"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "æ¨ç¾å¨å¯ä»¥ååI2Pæåã"
More information about the tor-commits
mailing list