[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 8 21:23:00 UTC 2016
commit b8ab8bb9657afb9ab8fed3755712fcea6f45ea0b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:22:58 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
ar/openpgp-applet.pot | 2 +-
fi/openpgp-applet.pot | 11 ++++++-----
gl/openpgp-applet.pot | 34 +++++++++++++++++-----------------
ro/openpgp-applet.pot | 20 ++++++++++----------
4 files changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/ar/openpgp-applet.pot b/ar/openpgp-applet.pot
index 539fa28..26e1ea4 100644
--- a/ar/openpgp-applet.pot
+++ b/ar/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 05:51+0000\n"
"Last-Translator: ouss <oussjarrouse at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/fi/openpgp-applet.pot b/fi/openpgp-applet.pot
index 2003f99..e3cf962 100644
--- a/fi/openpgp-applet.pot
+++ b/fi/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Propa G, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Propa G\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Olet poistumassa OpenPGP sovelmasta. Oletko varma?"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -134,8 +135,8 @@ msgstr[1] ""
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Luotatko tähän aivaimeen tarpeeksi käyttääksesi sitä joka tapauksessa?"
+msgstr[1] "Luotatko näihin avaimiin tarpeeksi käyttääksesi niitä joka tapauksessa?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
diff --git a/gl/openpgp-applet.pot b/gl/openpgp-applet.pot
index eae1580..e03a413 100644
--- a/gl/openpgp-applet.pot
+++ b/gl/openpgp-applet.pot
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Subprograma de cifrado OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:178
msgid "Exit"
@@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Sobre"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar Portapapeis con _FraseContrasinal"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Asinar/Cifrar Portapapeis con Claves_Públicas"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descifrar/Verificar Portapapeis"
#: bin/openpgp-applet:247
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Xestionar Claves"
#: bin/openpgp-applet:251
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir Editor de Texto"
#: bin/openpgp-applet:295
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "O portapapel non contén datos de entrada válidos."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
msgid "Unknown Trust"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome"
#: bin/openpgp-applet:411
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Clave"
#: bin/openpgp-applet:412
msgid "Status"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Estado"
#: bin/openpgp-applet:444
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pegada Dixital:"
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
@@ -97,21 +97,21 @@ msgstr[1] ""
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún (Non asinar)"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione destinatarios:"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Agoche destinatarios"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Agoche os IDs de usuario de tódolos destinatarios dunha mensaxe cifrada. Doutro xeito calquera que vexa a mensaxe cifrada pode ver quén son os destinatarios."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Non se seleccionou ningunha clave"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Debe seleccionar unha clave privada para asinar a mensaxe, ou algunhas claves públicas para cifrar a mensaxe, ou ambas."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Non hai claves dispoñÃbeis"
#: bin/openpgp-applet:666
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Necesita unha clave privada para asinar mensaxes ou unha clave pública para cifrar mensaxes."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Por tanto a operación no se pode levar a cabo."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
diff --git a/ro/openpgp-applet.pot b/ro/openpgp-applet.pot
index a9d6dcd..860f94f 100644
--- a/ro/openpgp-applet.pot
+++ b/ro/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 19:10+0000\n"
"Last-Translator: kyx <mihaidiaconu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "AmprentÄ: "
#: bin/openpgp-applet:447
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ID utilizator:"
+msgstr[1] "ID utilizatori:"
+msgstr[2] "ID utilizatori:"
#: bin/openpgp-applet:476
msgid "None (Don't sign)"
@@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "Ai incredere in aceste chei?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "UrmÄtoarea cheie selectatÄ nu este pe deplin de încredere:"
+msgstr[1] "UrmÄtoarele chei selectate nu sunt pe deplin de încredere:"
+msgstr[2] "UrmÄtoarele chei selectate nu sunt pe deplin de încredere:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ai suficientÄ Ã®ncredere în aceastÄ cheie pentru a o folosi oricum?"
+msgstr[1] "Ai suficientÄ Ã®ncredere în aceste chei pentru a le folosi oricum?"
+msgstr[2] "Ai suficientÄ Ã®ncredere în aceste chei pentru a le folosi oricum?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list