[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 30 00:48:49 UTC 2016


commit 6ba687e570cc8b63038387dc340c1e44edc846ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 30 00:48:47 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 3fb6032..2d60078 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -8,12 +8,13 @@
 # Klayman <klayman.clay at gmail.com>, 2016
 # Dmitriy Glian <d.glyan at gmail.com>, 2016
 # Eugene <varnavruz at gmail.com>, 2016
+# Misha Dyachuk <Wikia at scryptmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Eugene <varnavruz at gmail.com>, 2016\n"
+"Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia at scryptmail.com>, 2016\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr "Узнайте, что такое мосты и как их получить"
+msgstr "Изучите, для чего используют мосты и как их получить."
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
@@ -163,8 +164,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Email bridges at torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
 "or"
-msgstr ""
-"Отправьте email на bridges at torproject.org из Gmail, Yahoo, или Riseup или"
+msgstr "Вы можете отправить нам сообщение на email: bridges at torproject.org "
 
 #: bridges.page:51
 msgid "Entering bridge addresses"



More information about the tor-commits mailing list