[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 29 23:15:07 UTC 2016
commit e76077e2e0b1663835fc0ff5adb6d5143da3c0c7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 29 23:15:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1259fd6..96562d2 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-29 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia at scryptmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Ваш адрес моста:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Вы превысили установленный лимит. Пожалуйста, сбавьте обороты! Минимальный промежуток времени между \nзапросами составляет %s часов. Все последующие письма в течение этого времени будут проигнорированы."
+msgstr "Вы превысили допустимый лимит. Пожалуйста, повторите ваш запрос позже! Повторить запрос можно через\n %s часов. Сообщения отправленные в это время, доставлены не будут."
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "КОМАНДЫ: (комбинируйте команды, чтобы одновременно использовать несколько опций)"
+msgstr "КОМАНДЫ: (Совмещайте команды, чтобы использовать несколько опций одновременно )"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
@@ -202,20 +202,20 @@ msgstr "Добро пожаловать в BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "Поддерживаемые типы транспорта - TYPEs:"
+msgstr "Текущий поддерживаемой тип передачи - TYPEs:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Э-ге-гей, %s!"
+msgstr "Эй, %s!"
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "Привет, друг!"
+msgstr "Здравствуй, друг!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr "Открытые ключи"
+msgstr "Публичный, открытый ключ"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Открытые ключи"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Это электронное письмо было сгенерировано при помощи радуги, единорогов и северного сияния\nдля %s в %s, в %s."
+msgstr "Это письмо было автоматически отправлено при помощи радуги, единорогов и северного сияния\nдля %s в %s, в %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB может предоставить вам мосты с несколькими %s типами Pluggable Transports%s,\nчто позволяет запутать ваше соединение с Tor Network. Благодаря этому перехватчикам трафика\nсложнее установить факт использования сети Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB может работать с несколькими %s типами передачи данных%s,\nчто помогает снизить риск обнаружения и скрыть ваше соединение с Tor Network. Благодаря этому, ваш трафик в сети Tor, отследить будет практически невозможно.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
More information about the tor-commits
mailing list