[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 28 03:45:11 UTC 2016
commit 68cbf0167fac183e92204da814fc24de73ad45e4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 28 03:45:09 2016 +0000
Update translations for torcheck
---
mk/torcheck.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
index a072079..0076e86 100644
--- a/mk/torcheck.po
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski at gmail.com>, 2016
# Nena <nena100janovska at gmail.com>, 2014
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: Bojan Jankuloski <bojan.jankuloski at gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr " Ве молиме посетете ја <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб локацијата Tor</a> за повеќе информации за безбедна употреба на Tor. Сега слободно можете да го прелистувате интернетот анонимно"
+msgstr "Посетете го <a href=\"https://www.torproject.org/\">мрежното месот на Tor</a> за повеќе информации за негова безбедна употреба. Сега слободно можете да го прелистувате семрежјето анонимно."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr ""
@@ -33,10 +34,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Кликнете овде за да се префрлите на страницата за симнување</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Стиснете овде за да се префрлите на страницата за преземање</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Жал ни е, но Вие не користите Тор."
+msgstr "За жал, не го користите Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
More information about the tor-commits
mailing list