[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 25 19:48:21 UTC 2016


commit ca2543f6fb0b3415362167bd50df1550a24f1daf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 25 19:48:19 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 sv/sv.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 8cd7498..45157c4 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
+"Tor webbläsare använder Tor nätverket för att skydda ditt privatliv och din "
+"anonymitet. Tor nätverk har två huvudsakliga egenskaper:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Vad göra om Tor nätverk är blockerat"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:55
 msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in på Tor"
 
 #: managing-identities.page:56
 msgid ""
@@ -910,7 +912,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:8
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Lär hur du skyddar din data med hjälp av Tor webbläsare och HTTPS"
 
 #: secure-connections.page:12
 msgid "Secure Connections"
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:115
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Om Tor används eller ej"
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:32
 msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsnivåer"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1094,13 +1096,15 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:73
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Låg"
 
 #: security-slider.page:74
 msgid ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
 msgstr ""
+"På den här säkerhetsnivån är webbläsarens alla funktioner aktiverade. Detta "
+"är det mest användbara alternativet. "
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "Vad du kan göra om Tor webbläsare inte fungerar"
 
 #: troubleshooting.page:12
 msgid ""
@@ -1188,13 +1192,15 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:21
 msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Snabba åtgärder"
 
 #: troubleshooting.page:22
 msgid ""
 "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
 msgstr ""
+"Om Tor webbläsare inte ansluter, kan det finnas en enkel lösning. Prova "
+"följande alternativ:"
 
 #: troubleshooting.page:29
 msgid ""
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:49
 msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av din brandvägg tillfälligt"
 
 #: troubleshooting.page:54
 msgid ""
@@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Kända problem"
 
 #: troubleshooting.page:75
 msgid ""
@@ -1250,11 +1256,11 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Hur du raderar Tor webbläsare från ditt system"
 
 #: uninstalling.page:10
 msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Avinstallera"
 
 #: uninstalling.page:12
 msgid ""
@@ -1265,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:18
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Att radera Tor från ditt system är enkelt:"
 
 #: uninstalling.page:24
 msgid ""
@@ -1277,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Radera Tor mapp"
 
 #: uninstalling.page:35
 msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Töm din Skräpkorg"
 
 #: uninstalling.page:39
 msgid ""
@@ -1290,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hur du uppdaterar Tor Webläsare"
 
 #: updating.page:10
 msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdaterar"
 
 #: updating.page:12
 msgid ""
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera Tor webbläsare automatiskt"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1348,6 +1354,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
 msgstr ""
+"När Tor webbläsare har granskat om tillgängliga uppdateringar finns, klicka "
+"på knappen \"Uppdatera\"."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1368,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 
 #: updating.page:58
 msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera Tor webbläsare manuellt"
 
 #: updating.page:61
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list