[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 9 09:18:16 UTC 2016
commit a5c423b9982ebd36b4ab7c56f4b065250898eb3b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 9 09:18:13 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
ru/ru.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index ff5ae1f..e671498 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails at boum.org>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk at ya.ru>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -48,28 +48,30 @@ msgstr "Подтвердите ваш пароль администратора"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Маскировка под Windows"
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspiction in public places."
+"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
"Благодаря этой опции, Tails выглядит похожим на Microsoft Windows 10. Это "
-"может быть полезным, для того чтобы избежать привлечения внимания при "
-"использовании в публичных местах."
+"поможет избежать привлечения внимания при использовании в публичных местах."
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
msgstr "Microsoft Windows 10 камуфляж"
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
msgstr "Подмена MAC-адреса"
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -82,68 +84,54 @@ msgstr ""
"местоположение. Следует иметь в виду, что это может выглядеть подозрительным"
" и при этом возможны проблемы с подключением."
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "Не подменять MAC-адреса"
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "Добро пожаловать в Tails!"
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
"Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше"
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:20
msgid "Language & Region"
msgstr "Язык и регион"
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgid "Default Settings"
msgstr "Настройки по умолчанию"
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Сохранить язык и региональные настройки"
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Английский (US)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Зашифрованное постоянное хранилище"
@@ -160,8 +148,8 @@ msgstr "Настроить постоянное хранилище"
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
+#: ../tailsgreeter/gui.py:962
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
@@ -169,7 +157,7 @@ msgstr "Разблокировать"
msgid "Relock Persistent Storage"
msgstr "Заблокировать постоянное хранилище"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
@@ -178,8 +166,8 @@ msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Сохранить дополнительные настройки"
#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "кнопка на панели"
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Добавить дополнительный параметр"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Network Configuration"
@@ -216,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для "
"добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку \"+\" ниже."
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
msgid "Off (default)"
msgstr "Выключить (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
msgid "On (default)"
msgstr "Включить (по умолчанию)"
@@ -228,75 +216,66 @@ msgstr "Включить (по умолчанию)"
msgid "Network Connection"
msgstr "Сетевое подключение"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
msgid "Direct (default)"
msgstr "Прямой (по умолчанию)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+#: ../tailsgreeter/gui.py:456
msgid "Shutdown"
msgstr "Закрытие"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+#: ../tailsgreeter/gui.py:462
msgid "Start Tails"
msgstr "Запустить Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+#: ../tailsgreeter/gui.py:523
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+#: ../tailsgreeter/gui.py:527
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+#: ../tailsgreeter/gui.py:534
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+#: ../tailsgreeter/gui.py:652
msgid "Unlocking…"
msgstr "Разблокировка..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+#: ../tailsgreeter/gui.py:680
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+#: ../tailsgreeter/gui.py:720
msgid "On"
msgstr "Включить"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+#: ../tailsgreeter/gui.py:722
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{On_or_off} (по умолчанию)"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr "Вы сможете создать зашифрованное хранилище."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+#: ../tailsgreeter/gui.py:801
msgid "Failed to relock persistent storage."
msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+#: ../tailsgreeter/gui.py:920
msgid "Bridge & Proxy"
msgstr "Мост и прокси"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+#: ../tailsgreeter/gui.py:926
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+#: ../tailsgreeter/gui.py:965
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой."
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -305,8 +284,8 @@ msgstr ""
"live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -317,7 +296,7 @@ msgstr ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
More information about the tor-commits
mailing list