[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 4 16:48:08 UTC 2016
commit 95251723439f7a1944b01dc652b8f5766a9a0dd9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 4 16:48:06 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
de/de.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index f2e3e25..b8289a4 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails at boum.org>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -48,27 +48,30 @@ msgstr "Bestätigen Sie Ihr Administrationspasswort"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Windows-Tarnung"
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspiction in public places."
+"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
"Diese Option lässt Tails aussehen wie Microsoft Windows 10. Dies kann "
-"nützlich sein beim Vermeiden von Verdacht an öffentlichen Orten."
+"nützlich sein, um Verdacht auf öffentlichen Plätzen zu vermeiden."
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
msgstr "Microsoft Windows 10-Tarnung"
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
msgstr "Manipulation der MAC-Adresse"
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -80,69 +83,55 @@ msgstr ""
"hilft dabei, Ihren geografischen Standort geheim zu halten. Aber es kann "
"auch zu Verbindungsproblemen führen oder verdächtig wirken."
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
msgstr "Alle MAC-Adressen manipulieren (Vorgabe)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "MAC-Adressen nicht manipulieren"
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "Willkommen bei Tails!"
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
"Um eine Führung durch die Einstellungen von Tails zu erhalten, oben <b>Take "
"a Tour</b> klicken."
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:20
msgid "Language & Region"
msgstr "Sprache & Region"
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgid "Default Settings"
msgstr "Vorgabeeinstellungen"
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Sprache & Regionseinstellungen speichern"
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Englisch (US)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigten Staaten"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Verschlüsselte beständige Datenpartition"
@@ -161,8 +150,8 @@ msgstr ""
"Geben Sie Ihre Passphrase ein, um die beständige Datenpartition zu "
"entsperren"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
+#: ../tailsgreeter/gui.py:962
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
@@ -170,7 +159,7 @@ msgstr "Entsperren"
msgid "Relock Persistent Storage"
msgstr "Beständige Datenpartition wieder sperren"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
@@ -179,8 +168,8 @@ msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen speichern"
#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "toolbutton"
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Zusätzliche Einstellung hinzufügen"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Network Configuration"
@@ -220,11 +209,11 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierte Einstellungen vorzunehmen, drücken Sie unten auf die "
"Schaltfläche \"+\"."
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
msgid "Off (default)"
msgstr "Aus (Vorgabe)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
msgid "On (default)"
msgstr "Ein (Vorgabe)"
@@ -232,35 +221,35 @@ msgstr "Ein (Vorgabe)"
msgid "Network Connection"
msgstr "Netzwerkverbindung"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
msgid "Direct (default)"
msgstr "Direkt (Vorgabe)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+#: ../tailsgreeter/gui.py:456
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+#: ../tailsgreeter/gui.py:462
msgid "Start Tails"
msgstr "Tails starten"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+#: ../tailsgreeter/gui.py:523
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+#: ../tailsgreeter/gui.py:527
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+#: ../tailsgreeter/gui.py:534
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+#: ../tailsgreeter/gui.py:652
msgid "Unlocking…"
msgstr "Wird entsperrt…"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+#: ../tailsgreeter/gui.py:680
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
@@ -268,41 +257,32 @@ msgstr ""
"Die Tor Brücke und den lokalen Vermittlungsserver (Proxy) später nach dem "
"Verbinden mit dem Netzwerk konfigurieren."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+#: ../tailsgreeter/gui.py:720
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+#: ../tailsgreeter/gui.py:722
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{on_or_off} (Vorgabe)"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr "Sie können einen verschlüsselten Speicher einrichten."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+#: ../tailsgreeter/gui.py:801
msgid "Failed to relock persistent storage."
msgstr "Beständige Datenpartition konnte nicht wieder gesperrt werden."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+#: ../tailsgreeter/gui.py:920
msgid "Bridge & Proxy"
msgstr "Brücke & Vermittlungsserver"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+#: ../tailsgreeter/gui.py:926
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+#: ../tailsgreeter/gui.py:965
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr ""
"Verschlüsselter Speicher kann mit dieser Passphrase nicht entsperrt werden."
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -311,8 +291,8 @@ msgstr ""
"live-persist ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -323,7 +303,7 @@ msgstr ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
More information about the tor-commits
mailing list