[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 4 14:48:12 UTC 2016
commit 6f773d6018cd5e87c825b639458292e0412757b1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 4 14:48:10 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
lv/lv.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 1e44ae2..dae07dc 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails at boum.org>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -47,27 +47,30 @@ msgstr "Apstipriniet savu administrēšanas paroli"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Windows kamuflāža"
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspiction in public places."
+"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
"Šī iespēja padara Tails pēc izskata līdzīgāku Microsoft Windows 10. Tas var "
"būt derīgi publiskās vietās, lai izvairītos no aizdomu radīšanas."
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflāža"
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
msgstr "MAC adreses maldinoša maiņa"
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -80,69 +83,55 @@ msgstr ""
"vietu. Taču tā var izraisīt arī savienojamības problēmas vai izskatīties "
"aizdomīga."
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
msgstr "Maldinoši norādīt visas MAC adreses (noklusējuma vērtība)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "Maldinoši nenorādīt MAC adreses"
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "Sveicināti Tails!"
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
"Lai uzzinātu vairāk par Tails iestatījumiem, noklikšķiniet uz "
"<b>Iepazīstieties</b> augstāk."
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:20
msgid "Language & Region"
msgstr "Valoda un reģions"
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Saglabāt valodas un reģiona iestatījumus"
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Angļu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angļu (ASV)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Formats"
msgstr "Formāti"
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "Time Zone"
msgstr "Laika zonas"
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "UKL"
-
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Šifrēta pastāvīgā krātuve"
@@ -159,8 +148,8 @@ msgstr "Konfigurēt pastāvīgo krātuvi"
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr "Ievadiet savu paroles frāzi, lai atslēgtu pastāvīgo krātuvi"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
+#: ../tailsgreeter/gui.py:962
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
@@ -168,7 +157,7 @@ msgstr "Atslēgt"
msgid "Relock Persistent Storage"
msgstr "Atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
msgid "Additional Settings"
msgstr "Papildu iestatījumi"
@@ -177,8 +166,8 @@ msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Saglabāt papildu iestatījumus"
#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "rīkupoga"
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Pievienot papildu iestatījumu"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Network Configuration"
@@ -214,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Vairumā gadījumu noklusējuma vērtības ir drošas. Lai pievienotu pielāgotus "
"iestatījumus, nospiediet tālāk esošo \"+\" pogu."
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
msgid "Off (default)"
msgstr "Izslēgts (noklusējuma vērtība)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
msgid "On (default)"
msgstr "Ieslēgts (noklusējuma vērtība)"
@@ -226,35 +215,35 @@ msgstr "Ieslēgts (noklusējuma vērtība)"
msgid "Network Connection"
msgstr "Tīkla savienojumi"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
msgid "Direct (default)"
msgstr "Tiešs (noklusējuma vērtība)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+#: ../tailsgreeter/gui.py:456
msgid "Shutdown"
msgstr "Izslēgšana"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+#: ../tailsgreeter/gui.py:462
msgid "Start Tails"
msgstr "Sākt Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+#: ../tailsgreeter/gui.py:523
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+#: ../tailsgreeter/gui.py:527
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+#: ../tailsgreeter/gui.py:534
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+#: ../tailsgreeter/gui.py:652
msgid "Unlocking…"
msgstr "Atslēdz..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+#: ../tailsgreeter/gui.py:680
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
@@ -262,40 +251,31 @@ msgstr ""
"Vēlāk, pēc tam, kad izveidosit savienojumu ar tīklu, Jūs konfigurēsit Tor "
"tiltu vai vietējo starpniekserveri."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+#: ../tailsgreeter/gui.py:720
msgid "On"
msgstr "Ieslēgt"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+#: ../tailsgreeter/gui.py:722
msgid "Off"
msgstr "Izslēgt"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{on_or_off} (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr "Jūs varētu izveidot šifrētu krātuvi."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+#: ../tailsgreeter/gui.py:801
msgid "Failed to relock persistent storage."
msgstr "Neizdevās atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+#: ../tailsgreeter/gui.py:920
msgid "Bridge & Proxy"
msgstr "Tilti un starpniekserveri"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+#: ../tailsgreeter/gui.py:926
msgid "Offline"
msgstr "Bezsaistē"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+#: ../tailsgreeter/gui.py:965
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr "Ar šo paroles frāzi nav iespējams atbloķēt šifrēto krātuvi. "
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -304,8 +284,8 @@ msgstr ""
"live-persist neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -316,7 +296,7 @@ msgstr ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
More information about the tor-commits
mailing list