[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 29 16:16:36 UTC 2016
commit 4ba76786e70eb42e31ace8e0b08d3216618e7a31
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 29 16:16:35 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
ca/irc.properties | 80 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/ca/irc.properties b/ca/irc.properties
index 6152d27..04d1227 100644
--- a/ca/irc.properties
+++ b/ca/irc.properties
@@ -120,83 +120,83 @@ message.alreadyInChannel=%1$S ja és a %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S ha sigut cridat.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=Informació WHOIS per a %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S està fora de lÃnia. Informació WHOWAS per a %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S és un usuari desconnegut.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
-message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
-message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+message.channelKeyAdded=%1$S ha canviat la contrasenya del canal a %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S ha tret la contrasenya del canal.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMasks=Els usuaris connectats des de les ubicacions següents estan bloquejats a %S:
+message.noBanMasks=No hi ha ubicacions bloquejades per a %s.
+message.banMaskAdded=Els usuaris connectats des de les ubicacions de %1$S han estat bloquejats per %2$S.
+message.banMaskRemoved=Els usuaris conectats des de les ubicacions de %1$S ja no estan bloquejats per %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=la resposta ping de %1$S en #2 mil·lisegon.;La resposta ping de %1$S en #2 mil·lisegons.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
-error.noChannel=There is no channel: %S.
-error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+error.noChannel=No hi ha cap canal: %S.
+error.tooManyChannels=No es pot entrar a %S: Has entrat a massa canals.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
-error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
-error.banned=You are banned from this server.
-error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
-error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+error.nickCollision=Aquest sobrenom ja s'està usant, canviant el sobrenom a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S no és un sobrenom permès.
+error.banned=Esteu bloquejat d'aquest servidor.
+error.bannedSoon=Aviat estareu bloquejat d'aquest servidor.
+error.mode.wrongUser=No podeu canviar els modes dels altres usuaris.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S no està en lÃnia
-error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
-error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
-error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+error.wasNoSuchNick=No hi havia cap sobrenom: %S
+error.noSuchChannel=No hi ha cap canal: %S.
+error.unavailable=%S no està disponible ara mateix.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=You have been banned from %S.
-error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
-error.channelFull=The channel %S is full.
-error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user at host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
-error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
-error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
-error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
-error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+error.channelBanned=Heu estat expulsat de %S.
+error.cannotSendToChannel=No podeu enviar missatges a %S.
+error.channelFull=El canal %S està ple.
+error.inviteOnly=Heu d'haver estat convidat per entrar a %S.
+error.nonUniqueTarget=%S no és un usuari únic o potser heu intentat entrar a massa canals a la vegada.
+error.notChannelOp=No sóu un operador de canal a %S.
+error.notChannelOwner=No sou propietari del canal %S.
+error.wrongKey=No es pot entrar a %S, la contrasenya no és correcta.
+error.sendMessageFailed=Hi ha hagut un error mentre s'enviava l'últim missatge. Intenteu-ho de nou quan la connexió s'hagi reestablert.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=No havÃeu d'entrar a %1$S, i heu estat redireccionat automà ticament a %2$S.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
-error.unknownMode='%S' no es un mode d'usuari và lid en aquest servidor.
+error.unknownMode='%S' no és un mode d'usuari và lid en aquest servidor.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nom
-tooltip.server=Connected to
+tooltip.server=Connectat a
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
-tooltip.connectedFrom=Connected from
-tooltip.registered=Registered
-tooltip.registeredAs=Registered as
-tooltip.secure=Using a secure connection
+tooltip.connectedFrom=Connectat des de
+tooltip.registered=Registrat
+tooltip.registeredAs=Registrat com a
+tooltip.secure=Fent servir una connexió segura
# The away message of the user
tooltip.away=Absent
-tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.ircOp=Operador IRC
tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Last activity
+tooltip.lastActivity=Ãltima activitat
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
-tooltip.timespan=%S ago
-tooltip.channels=Currently on
+tooltip.timespan=Fa %S
+tooltip.channels=Actualment a
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
More information about the tor-commits
mailing list