[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 7 12:47:09 UTC 2016
commit c62a189d217779031bc849a89c0578ea954c4bfe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 7 12:47:07 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
hr_HR/openpgp-applet.pot | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/openpgp-applet.pot b/hr_HR/openpgp-applet.pot
index 1696726..84a1a12 100644
--- a/hr_HR/openpgp-applet.pot
+++ b/hr_HR/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Igor <lyricaltumor at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Otisak prsta:"
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "KorisniÄki ID:"
-msgstr[1] "KorisniÄki ID-evi:"
+msgstr[1] "KorisniÄki ID:"
msgstr[2] "KorisniÄki ID-evi:"
#: bin/openpgp-applet:476
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Vjerujete li ovim kljuÄevima?"
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "SljedeÄem odabranom kljuÄu se ne vjeruje u potpunosti:"
-msgstr[1] "SljedeÄim odabranim kljuÄevima se ne vjeruje u potpunosti:"
+msgstr[1] "SljedeÄem odabranom kljuÄu se ne vjeruje u potpunosti:"
msgstr[2] "SljedeÄim odabranim kljuÄevima se ne vjeruje u potpunosti:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Vjerujete li ovom kljuÄu dovoljno da ga svejedno koristite?"
-msgstr[1] "Vjerujete li ovom kljuÄu da ga svejedno koristite?"
+msgstr[1] "Vjerujete li ovom kljuÄu dovoljno da ga svejedno koristite?"
msgstr[2] "Vjerujete li ovim kljuÄevima dovoljno da ih svejedno koristite?"
#: bin/openpgp-applet:634
More information about the tor-commits
mailing list