[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 7 08:45:22 UTC 2016


commit ea4c2bb3b9f2cccce9ee2270e96b409de772bac3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 7 08:45:21 2016 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 zh_HK/zh_HK.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po
index 56e72ec..fb994b5 100644
--- a/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/zh_HK/zh_HK.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:44+0000\n"
 "Last-Translator: Kin Kwok\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "無效的電郵地址:%s"
+msgstr "無效嘅電郵地址:%s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:73
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "無效的聯絡OpenPGP鎖匙:%s"
+msgstr "無效嘅聯絡OpenPGP鎖匙:%s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "無效的聯絡OpenPGP公匙段"
+msgstr "無效嘅聯絡OpenPGP公匙段"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "在 /etc/whisperback/config.py 、 ~/.whisperback/config.py 和 ./config.py 設定檔中未找到%s變數"
+msgstr "於 /etc/whisperback/config.py 、 ~/.whisperback/config.py 同 ./config.py 設定檔中未找到%s變數"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:148
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "無法載入有效的設定。"
+msgstr "無法載入有效嘅設定。"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:214
 msgid "Sending mail..."
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "傳送電郵中"
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "This could take a while..."
-msgstr "這可能需要一段時間…"
+msgstr "呢樣可能需要一段時間…"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:232
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "聯絡電郵地址似乎不正確。"
+msgstr "聯絡電郵地址似乎唔正確。"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:249
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -83,11 +83,11 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\n似乎是因為網絡問題,無法傳送錯誤報告,請重新連線後再次按一下〔傳送〕按鈕。\n\n如果問題仍然存在,系統會提示你填寫錯誤報告。"
+msgstr "\n\n似乎是因為網絡問題,無法傳送錯誤報告,請重新連線後再次按下〔傳送〕按鈕。\n\n如果問題仍然存在,系統會提示你填寫錯誤報告。"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:269
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr "已傳送你的訊息。"
+msgstr "已傳送你嘅訊息。"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:276
 msgid "An error occured during encryption."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "似乎由於網路問題,無法傳送錯誤報告。\n\n替代辦法是將錯誤報告儲存在USB磁碟的檔案中,並嘗試使用其他系統從你的電郵帳號將它寄給我們%s。請注意這樣一來你的錯誤報告將不可能匿名,除非你自己採取進一步行動(例如:使用Tor洋蔥路由用完即棄的電郵帳號)。\n\n想將錯誤報告儲存成檔案嗎?"
+msgstr "似乎由於網路問題,無法傳送錯誤報告。\n\n取代辦法係將錯誤報告儲存於USB磁碟嘅檔案中,並嘗試使用其他系統由你嘅電郵帳號將佢寄畀我哋%s。請注意咁樣一嚟你嘅錯誤報告將無可能匿名,除非你自己採取進一步行動(例如:使用Tor洋蔥路由用完即棄嘅電郵帳號)。\n\n想將錯誤報告儲存成檔案嗎?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "翻譯人員-製作群"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:412
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "這似乎不是有效的網址或OpenPGP鎖匙。"
+msgstr "呢個似乎唔係有效嘅網址或OpenPGP鎖匙。"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"



More information about the tor-commits mailing list