[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 7 08:15:27 UTC 2016


commit 36b0937a8f1798c605ef4c123c7e59f67af93199
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 7 08:15:26 2016 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 zh_HK/zh_HK.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po
index 748ad31..636131d 100644
--- a/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/zh_HK/zh_HK.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:56+0000\n"
 "Last-Translator: Kin Kwok\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Bitcoin比特幣用戶端"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Electrum的Bitcoin比特幣錢包和設定"
+msgstr "Electrum嘅Bitcoin比特幣錢包同設定"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
 msgid "APT Packages"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "APT套件"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "透過APT下載的套件"
+msgstr "透過APT下載嘅套件"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
 msgid "APT Lists"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "APT清單"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
 msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr "透過APT下載的清單"
+msgstr "透過APT下載嘅清單"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
 msgid "Dotfiles"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Dotfiles"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "「dotfiles」目錄中找到的每個檔案或目錄Symlink到$HOME"
+msgstr "「dotfiles」目錄中找到嘅每個檔案或目錄Symlink到$HOME"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
 msgid "Setup Tails persistent volume"
@@ -143,18 +143,18 @@ msgstr "裝置%s已有持續磁碟區。"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "裝置%s沒有足夠的未分配空間。"
+msgstr "裝置%s無足夠嘅未分配空間。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "裝置%s沒有持續磁碟區。"
+msgstr "裝置%s無持續磁碟區。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr "無法刪除使用中的持續磁碟區。你須於不使用持續磁碟區下重新啟動Tails。"
+msgstr "無法刪除使用中嘅持續磁碟區。你須於唔使用持續磁碟區下重新啟動Tails。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "持續磁碟區未被掛接。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "無法讀取持續磁碟區,權限或是擁有權問題?"
+msgstr "無法讀取持續磁碟區,權限定係擁有權問題?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
@@ -175,17 +175,17 @@ msgstr "持續磁碟區無法寫入。或許被掛接成唯讀?"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails正從非USB╱非SDIO裝置%s執行。"
+msgstr "Tails正由非USB╱非SDIO裝置%s執行。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr "裝置%s是可選的。"
+msgstr "裝置%s係可選嘅。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "裝置%s不是用Tails安裝程式安裝。"
+msgstr "裝置%s唔係用Tails安裝程式安裝。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
 msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "你所作的任何更改都將在重新啟動Tails後生效。\n\n你現在可以關閉此應用程式。"
+msgstr "你所作嘅任何更改都將於重新啟動Tails後生效。\n\n你依㗎可以關閉此應用程式。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "持續嚮導 - 建立持續磁碟區"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "請選取一個通關句語來保護持續磁碟區"
+msgstr "請選取一個通關句語嚟保護持續磁碟區"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "請選取一個通關句語來保護持續磁碟區"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "一個持續磁碟區%s將會被建立在<b>%s %s</b>裝置上。此磁碟區上的資料將會儲存在已加密的表單,以通關句語保護。"
+msgstr "一個持續磁碟區%s將會被建立於<b>%s %s</b>裝置上。此磁碟區上嘅資料將會儲存於已加密嘅表單,以通關句語保護。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
 " documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>小心!</b>使用持續性須了解其後果。如果錯用,Tails無法幫你。請參閱<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與持續性有關的Tails文件</a>了解更多。"
+msgstr "<b>小心!</b>使用持續性須了解其後果。如果錯用,Tails無法幫你。請參閱<a \"\n\"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與持續性有關嘅Tails文件</a>了解更多。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "確認通關句語:"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "通關句語不可空白"
+msgstr "通關句語唔准空白"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "通關句語不相符"
+msgstr "通關句語唔相符"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Tails持續分割區將被掛接。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "修改持續磁碟區的權限。"
+msgstr "修改持續磁碟區嘅權限。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "持續磁碟區的權限將被修改。"
+msgstr "持續磁碟區嘅權限將被修改。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
 msgid "Creating..."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "持續嚮導 - 持續磁碟區設定"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "指定將儲存在持續磁碟區內的檔案"
+msgstr "指定將儲存於持續磁碟區內嘅檔案"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "指定將儲存在持續磁碟區內的檔案"
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "所選檔案將被儲存在已加密的分割區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上。"
+msgstr "所選檔案將被儲存於已加密嘅分割區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
 msgid "Save"



More information about the tor-commits mailing list