[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 5 08:47:02 UTC 2016
commit dd05d1fd0d4829a0332dadb1384cf5754de5cede
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 5 08:47:00 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
zh_HK/irc.properties | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 208 insertions(+)
diff --git a/zh_HK/irc.properties b/zh_HK/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..aae6907
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/irc.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=暱稱
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=失去與伺æœå™¨çš„連線
+connection.error.timeOut=連接逾時
+connection.error.invalidUsername=ä¸èƒ½ä½¿ç”¨%S這個用戶å
+connection.error.invalidPassword=無效的伺æœå™¨å¯†ç¢¼
+connection.error.passwordRequired=é ˆå¯†ç¢¼
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=伺æœå™¨
+options.port=連接åŸ
+options.ssl=使用SSL
+options.encoding=å—集
+options.quitMessage=離開訊æ¯
+options.partMessage=部份訊æ¯
+options.showServerTab=顯示伺æœå™¨è¨Šæ¯
+options.alternateNicks=備用暱稱
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$Sæ£åœ¨ä½¿ç”¨ã€Œ%2$Sã€ã€‚
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S的時間是%2$S。
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <è¦åŸ·è¡Œçš„動作>:執行動作。
+command.ctcp=%S <暱稱> <msg>:傳é€ä¸€å€‹CTCP訊æ¯åˆ°è©²æš±ç¨±ã€‚
+command.chanserv=%S <指令å>:傳é€ä¸€å€‹æŒ‡ä»¤åˆ°ChanServ。
+command.deop=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*:移除æŸäººçš„é »é“æ“作員權é™ã€‚å¿…é ˆæ˜¯é »é“æ“作員æ‰èƒ½é€²è¡Œæ¤å‹•ä½œã€‚
+command.devoice=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*ï¼šç§»é™¤é »é“ä¸æŸäº›äººçš„發言權,阻æ¢ä»–們在調解時發言(+m)ã€‚å¿…é ˆæ˜¯é »é“æ“作員æ‰èƒ½é€²è¡Œæ¤å‹•ä½œã€‚
+command.invite2=%S <暱稱>[ <暱稱>]* [<é »é“>]ï¼šé‚€è«‹ä¸€äººæˆ–å¤šäººåŠ å…¥ä½ ç¾æ™‚æ‰€è™•æˆ–æŒ‡å®šé »é“。
+command.join=%S <房間1>[ <鎖匙1>][,<房間2>[ <鎖匙2>]]*ï¼šé€²å…¥ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹é »é“,å¯å‘æ¯å€‹é »é“æä¾›ç¨ç«‹éŽ–匙。
+command.kick=%S <暱稱> [<訊æ¯>]ï¼šå¾žä¸€å€‹é »é“ä¸ç§»é™¤æŸäººã€‚å¿…é ˆæ˜¯é »é“æ“作員æ‰èƒ½é€²è¡Œæ¤å‹•ä½œã€‚
+command.list=%S:顯示目å‰ç¶²çµ¡ä¸Šçš„èŠå¤©å®¤æ¸…單。è¦å‘Šï¼šæŸäº›ä¼ºæœå™¨åœ¨ä½ 執行æ¤å‹•ä½œæ™‚å¯èƒ½åˆ‡æ–·é€£ç·šã€‚
+command.memoserv=%S <指令å>:傳é€ä¸€å€‹æŒ‡ä»¤åˆ°MemoServ。
+command.modeUser=%S (+|-)<新模å¼> [<暱稱>]:è¨å®šæˆ–å–消一個用戶模å¼ã€‚
+command.modeChannel=%S <é »é“>[ (+|-)<新模å¼> [<åƒæ•¸>][,<åƒæ•¸>]*]:å–å¾—ã€è¨å®šæˆ–å–消è¨å®šä¸€å€‹é »é“模å¼ã€‚
+command.msg=%S <暱稱> <訊æ¯>:傳é€ç§äººè¨Šæ¯äºˆä¸€ä½ç”¨æˆ¶(而éžä¸€å€‹é »é“)。
+command.nick=%S <新暱稱>ï¼šæ›´æ”¹ä½ çš„æš±ç¨±ã€‚
+command.nickserv=%S <指令å>:傳é€ä¸€å€‹æŒ‡ä»¤åˆ°NickServ。
+command.notice=%S <目標> <訊æ¯>:傳é€ä¸€å€‹é€šçŸ¥åˆ°ä¸€ä½ç”¨æˆ¶æˆ–é »é“。
+command.op=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*: 授予æŸäººé »é“æ“作員權é™ã€‚å¿…é ˆæ˜¯é »é“æ“作員æ‰èƒ½é€²è¡Œæ¤å‹•ä½œã€‚
+command.operserv=%S <指令å>:傳é€ä¸€å€‹æŒ‡ä»¤åˆ°OperServ。
+command.part=%S [訊æ¯]:留下自é¸è¨Šæ¯ï¼Œé›¢é–‹ç¾æ™‚é »é“。
+command.ping=%S [<暱稱>]:詢å•èˆ‡ä¸€å用戶有多少延é²(如未指定則詢å•ä¼ºæœå™¨)。
+command.quit=%S <訊æ¯>:留下自é¸è¨Šæ¯ï¼Œåˆ‡æ–·ä¼ºæœå™¨é€£ç·šã€‚
+command.quote=%S <指令å>:傳é€ä¸€å€‹åŽŸå§‹æŒ‡ä»¤åˆ°ä¼ºæœå™¨ã€‚
+command.time=%S:顯示目å‰IRC伺æœå™¨çš„本地時間。
+command.topic=%S [<新主題>]:è¨å®šæ¤é »é“的主題。
+command.umode=%S (+|-)<新模å¼>:è¨å®šæˆ–å–消è¨å®šä¸€å€‹ç”¨æˆ¶æ¨¡å¼ã€‚
+command.version=%S <暱稱>:詢å•ä¸€å用戶的用戶端版本。
+command.voice=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*:授予æŸäººç™¼è¨€æ¬Šã€‚å¿…é ˆæ˜¯é »é“æ“作員æ‰èƒ½é€²è¡Œæ¤å‹•ä½œã€‚
+command.whois2=%S [<暱稱>]:å–得一ä½ç”¨æˆ¶çš„資料。
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S]進入了æ¤æˆ¿é–“。
+message.rejoined=ä½ å·²é‡è¿”æ¤æˆ¿é–“。
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=ä½ å·²è¢«%1$S%2$S趕走。
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S已被%2$S%3$S趕走。
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%2$S被%3$Sè¨å®šç‚º%1$S模å¼ã€‚
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$Så°‡é »é“模å¼è¨å®šç‚º%1$S。
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=ä½ çš„æ¨¡å¼æ˜¯%S。
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=ä¸èƒ½ä½¿ç”¨æ‰€æŒ‡å®šçš„æš±ç¨±ã€‚ä½ çš„æš±ç¨±ä»æ˜¯%S。
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=ä½ é›¢é–‹äº†æ¤æˆ¿é–“(Part%1$S)。
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S離開了æ¤æˆ¿é–“(Part%2$S)。
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S離開了æ¤æˆ¿é–“(Quit%2$S)。
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$Sé‚€è«‹ä½ åƒèˆ‡%2$S。
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S被æˆåŠŸé‚€è«‹åˆ°%2$S。
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S已在%2$Sä¸ã€‚
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=å¬å–š%S。
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=$S的Whois資訊:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S離線。他的Whowas資料是:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S是ä¸æ˜Žæš±ç¨±ã€‚
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S更改æ¤é »é“的密碼為%2$S。
+message.channelKeyRemoved=%S移除了æ¤é »é“的密碼。
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=從下列ä½ç½®é€£ç·šæœƒè¢«%Så°éŽ–:
+message.noBanMasks=%Sç›®å‰æ²’有å°éŽ–ä½ç½®ã€‚
+message.banMaskAdded=從指定ä½ç½®%1$S連線的用戶已被%2$Så°éŽ–。
+message.banMaskRemoved=從指定ä½ç½®%1$S連線的用戶已被%2$S解除å°éŽ–。
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=%1$S的Ping回覆:#2毫秒。;%1$S的Ping回覆:#2毫秒。
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=æ²’æœ‰é€™å€‹é »é“:%S。
+error.tooManyChannels=ç„¡æ³•åŠ å…¥%Sï¼›ä½ å·²åƒèˆ‡éŽå¤šé »é“。
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=暱稱已被使用,更改暱稱到%1$S[%2$S]。
+error.erroneousNickname=ä¸èƒ½ä½¿ç”¨æš±ç¨±%S。
+error.banned=ä½ å·²è¢«æ¤ä¼ºæœå™¨å°éŽ–。
+error.bannedSoon=ä½ å¾ˆå¿«å°±æœƒè¢«æ¤ä¼ºæœå™¨å°éŽ–。
+error.mode.wrongUser=ä½ ä¸èƒ½æ›´æ”¹å…¶ä»–用戶的模å¼ã€‚
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%Sç¾æ™‚離線。
+error.wasNoSuchNick=沒有這個暱稱:%S
+error.noSuchChannel=æ²’æœ‰é€™å€‹é »é“:%S。
+error.unavailable=暫時ä¸å¯ç”¨%S。
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=ä½ å·²è¢«%Så°éŽ–。
+error.cannotSendToChannel=ä½ ä¸èƒ½å‚³é€è¨Šæ¯åˆ°%S。
+error.channelFull=é »é“%S已客滿。
+error.inviteOnly=ä½ é ˆå—到邀請æ‰å¯åƒèˆ‡%S。
+error.nonUniqueTarget=%Sä¸æ˜¯å”¯ä¸€çš„「用戶@主機ã€æˆ–ç°¡ç¨±ï¼Œæˆ–ä½ ä¸€æ¬¡å˜—è©¦åƒèˆ‡éŽå¤šé »é“。
+error.notChannelOp=ä½ ç›®å‰ä¸æ˜¯%Sçš„é »é“æ“作員。
+error.notChannelOwner=ä½ ç›®å‰ä¸æ˜¯%Sçš„é »é“æ“有者。
+error.wrongKey=ç„¡æ³•åŠ å…¥%Sï¼Œç„¡æ•ˆçš„é »é“密碼。
+error.sendMessageFailed=傳é€ä½ 最後一æ¢è¨Šæ¯æ™‚出錯。請é‡æ–°é€£ç·šå¾Œå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=ä½ å¯èƒ½æœªåŠ å…¥%1$S,已自動é‡æ–°å°Žå‘到%2$S。
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=「%Sã€ä¸æ˜¯æ¤ä¼ºæœå™¨æœ‰æ•ˆçš„用戶模å¼
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=å稱
+tooltip.server=已連接
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=連接自
+tooltip.registered=已註冊
+tooltip.registeredAs=註冊為
+tooltip.secure=使用安全連線
+# The away message of the user
+tooltip.away=é 離
+tooltip.ircOp=IRCæ“作員
+tooltip.bot=機械人
+tooltip.lastActivity=上次活動
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%Så‰
+tooltip.channels=ç›®å‰åœ¨
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=是
+no=å¦
More information about the tor-commits
mailing list