[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 5 07:16:21 UTC 2016
commit 337cf7c927b13e55517594e34885706a65f76c75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 5 07:16:20 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
zh_HK/network-settings.dtd | 108 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/network-settings.dtd b/zh_HK/network-settings.dtd
index 03178e9..9378725 100644
--- a/zh_HK/network-settings.dtd
+++ b/zh_HK/network-settings.dtd
@@ -1,75 +1,75 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "è¨å®šTor洋蔥路由網絡">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor洋蔥路由ç€è¦½å™¨çš„語言">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "è«‹é¸å–一種語言。">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "連接到Tor洋蔥路由網絡å‰ï¼Œè«‹æä¾›é€™å°é›»è…¦ç¶²çµ¡é€£ç·šçš„相關資訊。">
<!ENTITY torSettings.yes "是">
<!ENTITY torSettings.no "å¦">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "ä¸‹åˆ—é‚£é …æœ€ç¬¦åˆä½ 的實際情æ³ï¼Ÿ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "é€™éƒ¨é›»è…¦çš„ç¶²çµ¡é€£ç·šæœ‰è¢«ç›£æŽ§éŽæ¿¾æˆ–是é€éŽä»£ç†ä¼ºæœå™¨ã€‚">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "我必è¦åœ¨é€£ä¸ŠTor洋蔥路由 網絡之å‰ï¼Œå…ˆè¨å®šå¥½æ©‹æŽ¥å™¨æˆ–本地代ç†ä¼ºæœå™¨ã€‚">
+<!ENTITY torSettings.configure "è¨å®š">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "我想直接連上Tor洋蔥路由網絡">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "這將在大多數情æ³ä¸‹æ£å¸¸é‹ä½œã€‚">
<!ENTITY torSettings.connect "連接">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "è¨å®šæœ¬åœ°ä»£ç†ä¼ºæœå™¨">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "這å°é›»è…¦éœ€è¦ä½¿ç”¨æœ¬åœ°ä»£ç†ä¼ºæœå™¨ä¾†å˜å–網絡嗎?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "å¤§éƒ¨ä»½æƒ…æ³æ˜¯ä¸éœ€è¦æœ¬åœ°ä»£ç†ä¼ºæœå™¨ï¼Œä½†ç•¶ä½¿ç”¨çš„æ˜¯ä¼æ¥æˆ–叿 ¡ç‰çš„內部網絡時,就有å¯èƒ½éœ€è¦ã€‚">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "如果ä¸ç¢ºå®šï¼Œå¯åƒè€ƒå…¶ä»–網絡ç€è¦½å™¨çš„網際網絡è¨å®šæˆ–者作æ¥ç³»çµ±çš„網絡相關è¨å®šï¼Œä»¥ç¢ºå®šæ˜¯å¦éœ€è¦è¨å®šæœ¬åœ°ä»£ç†ä¼ºæœå™¨ã€‚">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "輸入代ç†ä¼ºæœå™¨è¨å®šã€‚">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "è¨å®šTor洋蔥路由橋接器">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "ä½ çš„äº’è¯ç¶²æœå‹™æä¾›è€…(ISP)會å¦é˜»æ“‹æˆ–éŽæ¿¾é€£æŽ¥åˆ°Tor洋蔥路由的網絡活動?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "ä¸ç¢ºå®šï¼Œè«‹é¸ã€Œå¦ã€(å¾€å¾Œè‹¥ç™¼ç¾æ²’有使用橋接器無法連上Tor洋蔥路由網絡的話,å¯ä»¥å›žä¾†åŠ å…¥æ¤è¨å®š)。">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "è‹¥é¸å–「是ã€ï¼Œå‰‡é ˆé€²è¡ŒTor洋蔥路由橋接器è¨å®šã€‚橋接器是未被列表的祕密Tor洋蔥路由節點,å¯ä»¤é˜»æ“‹é€£æŽ¥Toræ´‹è”¥è·¯ç”±ç¶²çµ¡æ›´åŠ å›°é›£ã€‚">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "ä½ å¯ä»¥ä½¿ç”¨æä¾›çš„æ©‹æŽ¥å™¨ï¼Œä¹Ÿå¯è¼¸å…¥ä¸€çµ„自訂的橋接器。">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "ç‰å¾…Tor洋蔥路由啟動…">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "釿–°å•Ÿå‹•Tor洋蔥路由">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "釿–°è¨å®š">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings. To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "ä½ å·²è¨å®šTor洋蔥路由的橋接器或本地代ç†ä¼ºæœå™¨ã€‚ 若想è¦ç›´æŽ¥é€£ä¸ŠToræ´‹è”¥è·¯ç”±ç¶²çµ¡çš„è©±ï¼Œå¿…é ˆè¦å…ˆç§»é™¤é€™éƒ¨ä»½çš„è¨å®šã€‚">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "移除è¨å®šå€¼ä¸¦ä¸”連線">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
+<!ENTITY torsettings.optional "é¸ç”¨">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local proxy to access the Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Address:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Username:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "密碼:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "這å°é›»è…¦éœ€è¦é€éŽæœ¬åœ°ä»£ç†ä¼ºæœå™¨å˜å–互è¯ç¶²">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "代ç†ä¼ºæœå™¨é¡žåž‹ï¼š">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "ä½å€ï¼š">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IPä½å€æˆ–主機å稱">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "é€£æŽ¥åŸ ï¼š">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "用戶å:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "密碼:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "My Internet Service Provider (ISP) blocks connections to the Tor network">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship. If one bridge does not work, try again using a different one.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "http╱https">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "這å°é›»è…¦é€šéŽæŸå€‹åªå®¹è¨±é€£æŽ¥è‡³ç‰¹å®šé€£ç·šåŸ 的防ç«ç‰†">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "å®¹è¨±çš„é€£æŽ¥åŸ ï¼š">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "我的互è¯ç¶²æœå‹™æä¾›è€…(ISP)會阻擋連接到Tor洋蔥路由的網絡活動">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "使用æä¾›çš„æ©‹æŽ¥å™¨é€£ç·š">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "æ¯ç¨®æ©‹æŽ¥å™¨éƒ½ä½¿ç”¨ä¸åŒçš„æ–¹å¼åŽ»è¦é¿ç¶²çµ¡å°åŒ…éŽæ¿¾ï¼Œ 如果發ç¾ä½¿ç”¨äº†æŸå€‹æ©‹æŽ¥å™¨ä»ç„¡æ³•é †åˆ©é€£ç·šçš„è©±ï¼Œå¯ä»¥æ›´æ›å¦ä¸€å€‹æ©‹æŽ¥å™¨å†è¡Œå˜—試。">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "傳輸類型:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "輸入自訂的橋接器">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "輸入一個或多個橋接轉å‘點(æ¯è¡Œä¸€å€‹)。">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "請輸入「ä½å€:é€£æŽ¥åŸ ã€">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor. Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message. However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org. Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "將Tor洋蔥路由的日誌複製到剪貼簿">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接轉å‘點的說明">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若無法連接到Tor洋蔥路由網絡,å¯èƒ½æ˜¯å› ç‚ºä½ çš„äº’è¯ç¶²æœå‹™æä¾›è€…(ISP)或其他機構æ£åœ¨å°éŽ–Tor洋蔥路由網絡。 é€šå¸¸ä½ å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ©‹æŽ¥å™¨é€£ä¸ŠTor洋蔥路由網絡,以解決æ¤å•題。這類橋接器是未被羅列於清單ä¸çš„秘密轉å‘點,éžå¸¸é›£ä»¥è¢«éŽæ¿¾é˜»æ“‹ã€‚">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "ä½ å¯ä½¿ç”¨é å…ˆè¨å®šå¥½çš„æ©‹æŽ¥å™¨ä½å€ï¼Œæˆ–使用下列三種方法的任何一種以å–得一組自訂的ä½å€ï¼š">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "é€éŽç¶²çµ¡">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用ç€è¦½å™¨åˆ°è¨ª https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "é€éŽé›»éƒµè‡ªå‹•回覆">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "傳é€éƒµä»¶åˆ° bridges at torproject.org 並在內文ä¸è¼¸å…¥ã€Œget bridgesã€å—串。 然而,è¦ä½¿ç¶²çµ¡æ”»æ“Šè€…更難å–得橋接器ä½å€ï¼Œä½ å¿…é ˆä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹é›»éƒµæä¾›è€…之䏀來坄逿œ¬è¦æ±‚(é †åºæ˜¯ä¾ç…§å„ªå…ˆå»ºè°):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net 〠https://mail.google.com 或 https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "é€éŽæœå‹™å°">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後方法是:發é€ä¸€å°éƒµä»¶åˆ° help at rt.torproject.org。 請注æ„,æ¤é¡žéƒµä»¶æˆ‘å€‘é ˆä¸€å°å°æ‰‹å‹•回覆。">
More information about the tor-commits
mailing list