[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 5 06:46:14 UTC 2016
commit de7e5eb72135734badb7f8dc54fc0f401cd5b125
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 5 06:46:13 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
zh_HK.po | 561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 561 insertions(+)
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..425aac7
--- /dev/null
+++ b/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,561 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
+# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Toræ´è¥è·¯ç±æºå好"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "ä½ ç¾å¨å¯é£æ¥äºè¯ç¶²ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>å©æå修復ç¨å¼é¯èª¤ï¼</h1>\n<p>é±è®<a href=\"%s\">é¯èª¤åå ±æ³¨æäºé
</a>.</p>\n<p><strong>ä¸è¦å
å«ä»»ä½ä¸å¿
è¦çå人è³æï¼</strong></p>\n<h2>éæ¼æä¾ä½ çé»éµå°å</h2>\n<p>\né»éµå°åç¨æ¼éè¦æè¯çµ¡ä½ æ¾æ¸
åé¡ã大å¤æ¸æªéé»éµå°åç\né¯èª¤å ±åå°æå幫å©ä¸å¤§ãç¶èï¼ç¼ºé·æ¯é給äºç£è½è
ï¼ä¾å¦\nä½ çé»éµæ網絡æä¾è
æ©æ確èªä½ æ£å¨ä½¿ç¨Tailsã\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "åç¨Electrumçæçºåè½"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "ééTailsæï¼å
¨é¨Electrumè³æææ¶å¤±ï¼å
æ¬ä½ çBitcoinæ¯ç¹å¹£é¢å
ãå¼·ç建è°åªå¨ç¶æçºåè½åç¨ææ使ç¨Electrumã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "åç¨Electrumåï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Launch"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Exit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGPå å¯å°ç¨å¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "é¢é"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "éæ¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "使ç¨_Passphraseå°åªè²¼ç°¿é²è¡å å¯"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "使ç¨å
¬å簽署â±å å¯åªè²¼ç°¿"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Decryptâ±é©èåªè²¼ç°¿"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_Manageéå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_Open Text Editor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "åªè²¼ç°¿æªå
å«ææç輸å
¥è³æã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "ä¸æçä¿¡ä»»"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "è¨çä¿¡ä»»"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
+msgid "Full Trust"
+msgstr "å®å
¨ä¿¡ä»»"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "çµæ¥µä¿¡ä»»"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
+msgid "Key ID"
+msgstr "éåID"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
+msgid "Status"
+msgstr "çæ
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "æ¸ç¢¼æç´ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ç¨æ¶èå¥ç¢¼ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "ç¡(ä¸ç°½ç½²)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "é¸åæ¶ä»¶è
ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "é±èæ¶ä»¶è
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "é±èå å¯éµä»¶å
¨é¨æ¶ä»¶è
çç¨æ¶èå¥ç¢¼ãå¦åä»»ä½äººçå°å å¯çéµä»¶å¯ä»¥çåºèª°æ¯æ¶ä»¶è
ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "éµä»¶ç°½åçºï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
+msgid "Choose keys"
+msgstr "é¸åéå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "ä¿¡ä»»éäºéååï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "ä¸åæé¸çéåæªè¢«å®å
¨ä¿¡ä»»ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "å¯ä»¥ä¿¡ä»»éäºéåå°è¶³ä»¥ä½¿ç¨å®ååï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
+msgid "No keys selected"
+msgstr "æªé¸åéå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "é é¸åç§äººéåå°éµä»¶é²è¡ç°½åï¼æä¸äºå
¬åä¾å å¯éµä»¶ï¼æå
©è
å
¼è¡ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
+msgid "No keys available"
+msgstr "ç¡å¯ç¨éå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "é é¸åç§äººéåå°éµä»¶é²è¡ç°½åï¼æå
¬åä¾å å¯éµä»¶ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPGé¯èª¤"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "å æ¤ä¸è½å·è¡æä½ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPGçµæ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "GnuPGç輸åºï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "ç±GnuPGæä¾çå
¶ä»è¨æ¯ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "<b>Claws Mail</b>çæçºå²ååè½å·²åç¨ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "å¦ææéµä»¶å²åå¨<b>Claws Mail</b>ç話ï¼æ該å¨åç¨<b>Icedove</b>åï¼å
å°å®å<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>è½ç§»</a>ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "ééé»æº"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+msgid "not available"
+msgstr "ä¸å¯ç¨"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Amnesic Incognito Live系統"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "çæ¬è³è¨ï¼\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "éæ¼Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "å
¶ä»è»ä»¶"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr "åç´å¤±æãå¯è½ç±æ¼ç¶²çµ¡åé¡ãè«æª¢æ¥ç¶²çµ¡é£ç·ãå試å°Tailséæ°ååï¼æè
è®å系統è¨éï¼ä»¥ä¾¿é²ä¸æ¥æ¾æ¸
åé¡ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "åç´æåã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "è系統çæéåæ¥"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Toréè¦æºç¢ºçæéæè½æ£å¸¸éä½ï¼ç¹å¥æ¯å°é±èçæåãè«ç¨åâ¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "ç¡æ³èæéåæ¥ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "æ¤Tailsçæ¬æå·²ç¥çå®å
¨åé¡ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "å·²ç¥çå®å
¨åé¡"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "網絡å${nic}å·²åç¨"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "網絡å${nic_name} (${nic})é²è¡MACå½è£å¤±æï¼æ
å®æ«æ被åç¨ã\nä½ å¯è½è¦å°Tailséæ°åå並åç¨MACå½è£ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "å
¨é¨ç¶²çµ¡åç¨"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "網絡å${nic_name} (${nic})é²è¡MACå½è£å¤±æãèé²è¡éåæä¹å¤±æï¼æ
å®æ«æ被åç¨ã\nä½ å¯è½è¦å°Tailséæ°åå並åç¨MACå½è£ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "é¯èª¤ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "é¯èª¤"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr "<b>檢æ¥åç´ææ²æè¶³å¤ çè¨æ¶é«å¯ç¨ã</b>\n\nè«ç¢ºä¿ç³»çµ±è½æ»¿è¶³å·è¡Tailsçè¦æ±ã\nè«åé± file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nè«å試å°Tailséæ°ååå¾å次檢æ¥åç´ã\n\nææåå·è¡åç´ã\nè«åé± https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "è¦åï¼åµæ¸¬å°èæ¬æ©å¨ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "主æ©ä½æ¥ç³»çµ±åèæ¬åè»ä»¶é½è½å¤ ç£æ§ä½ å¨Tailsçè¡åã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "è¦åï¼åµæ¸¬å°æ¤èæ¬æ©å¨æ¯éèªç±è»ä»¶ï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "主æ©ä½æ¥ç³»çµ±åèæ¬åè»ä»¶é½è½å¤ ç£æ§ä½ å¨Tailsçè¡åãåªæçæ£å
è²»ç主æ©ä½æ¥ç³»çµ±åèæ¬åè»ä»¶æå¼å¾ä¿¡è³´ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "æ´å¤"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Toræ´è¥è·¯ç±æªå°±ç·"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Toræ´è¥è·¯ç±æªå°±ç·ãä»ååToræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨åï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "ååToræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "ççè¦ååä¸å®å
¨çç覽å¨åï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "使ç¨ä¸å®å
¨ç覽å¨ç網絡活åæ¯<b>ç¡æ³å¿å</b>ã\\nå¦æå¿
è¦ï¼è«å
使ç¨ä¸å®å
¨çç覽å¨ï¼ä¾å¦é ç»å
¥æ註åä¾ååç網絡é£ç·ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "æ£å¨ååä¸å®å
¨ç覽å¨â¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "ééè¦ä¸æ®µæéï¼è«èå¿çåã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "æ£å¨ééä¸å®å
¨ç覽å¨â¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "ééè¦ä¸æ®µæéï¼ä½ å¯è½ç¡æ³å°ä¸å®å
¨ç覽å¨éæ°ååï¼ç´å°å®æ£ç¢ºå°ééã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "ç¡æ³éæ°ååToræ´è¥è·¯ç±ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "ä¸å®å
¨ç覽å¨"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "ç®åæ£å¨å·è¡å¦ä¸åä¸å®å
¨ç覽å¨ï¼æ被æ¸
çãè«å¨ä¸æ®µæéå¾é試ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
+" server."
+msgstr "å試æ¸å°cleranet DNS伺æå¨æï¼NetworkManagerå³éæååå¾è³æã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "æªå¾DHCPæNetworkManagerçæåè¨å®åå¾DNS伺æå¨ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "ç¡æ³è¨å®chrootã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "ç¡æ³è¨å®ç覽å¨ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "ç¡æ³éåç覽å¨ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2Pç¡æ³åå"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "I2Pååæç¼çé¯èª¤ãæ´å¤è³è¨è«æ¥é±ä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "I2Pçè·¯ç±æ§å¶å°å·²æºå好"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "ä½ ç¾å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨I2Pç覽å¨é²å
¥I2Pçè·¯ç±æ§å¶å°ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2Pæªå°±ç·"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Eepsiteééæ²æå¨6åéå
§å»ºç«ãå¯ç±I2Pç覽å¨è·¯ç±æ§å¶å°æä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªåå¾æ´å¤è³è¨ãè«å試éæ°é£ç·ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2Pæºå好"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "ç¾å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨I2Pæåã"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "åå ±é¯èª¤"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tailsæ件"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "äºè§£å¦ä½ä½¿ç¨Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "å¿åè¦è網絡ç覽å¨"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "I2Pç覽å¨"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "äºè§£æ´å¤éæ¼Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "ç«å³éæ°ååé»è
¦"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "ç«å³éæ©"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Toræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "å¿å網絡ç覽å¨"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "æ²æå¿åä¸ç覽å
¨çè³è¨ç¶²"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "ä¸å®å
¨ç¶²é ç覽å¨"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Tailsç¹æå·¥å
·"
More information about the tor-commits
mailing list