[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 1 21:46:39 UTC 2016
commit 083f1f67b1809c06f82056f89a3854ea1dc4c3ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 1 21:46:38 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
nb/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd
index 4e6a856..4a64958 100644
--- a/nb/network-settings.dtd
+++ b/nb/network-settings.dtd
@@ -14,7 +14,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Hvilket av følgende beskriver best din situasjon?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Datamaskinens Internett-tilkobling er sensurert eller under mellomtjener.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Jeg trenger å sette opp bro eller lokale mellomtjenerinnstillinger før jeg kobler til Tor nettverket.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurer">
+<!ENTITY torSettings.configure "Sett opp">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Jeg ønsker å gjøre en direkte forbindelse til Tor-nettverket.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Dette vil fungere i de fleste situasjoner.">
<!ENTITY torSettings.connect "Koble til">
@@ -28,16 +28,16 @@
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Oppsett av Tor-broer.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokkerer eller sensurerer internettleverandøren (ISP) din tilkoblinger til Tor-nettverket?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Hvis du er usikker på hvordan du skal svare på dette spørsmålet, velg Nei (hvis du ikke klarer å koble til Tor nettverket uten en bro, kan du legge til en senere).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å konfigurere Tor Bridges, som er unoterte releer som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å sette opp Tor-broer, som er unoterte relé-er som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruke de angitte broene eller du kan skaffe og oppgi egendefinerte broer.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Venter på at Tor skal starte...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Omstart av Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rekonfigurer">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Sett opp på ny">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Du har konfigurert Tor broer eller du har angitt lokale mellomtjeningsinnstillinger. For å gjøre en direkte forbindelse til Tor-nettverket, må disse innstillingene fjernes.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Du har satt opp Tor-broer eller du har angitt lokale mellomtjeningsinnstillinger. For å gjøre en direkte forbindelse til Tor-nettverket, må disse innstillingene fjernes.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Fjern Innstillinger og koble">
<!ENTITY torsettings.optional "Valgfritt">
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Torloggen til Utklippstavlen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relé Hjelp">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor. Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke de prekonfigurerte, angitte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruke en av følgende tre metoder:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke forvalgsoppsatte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruk av en av følgende tre metoder:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org/?lang=nb">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
More information about the tor-commits
mailing list