[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Sep 19 21:45:36 UTC 2015
commit c210de102761d9a7916efb7e89378414ea4d2b0b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Sep 19 21:45:15 2015 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
lt/lt.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 203 insertions(+)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..3ffd66c
--- /dev/null
+++ b/lt/lt.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>, 2013
+# Moo, 2015
+# Rasa Sakarviene, 2014
+# Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Klaidingas kontakto elektroninis paštas: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP raktas: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP viešo rakto blokas"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Nei viename iš konfigūracijos failų /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigūracijos."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Tai gali užtrukti..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kontakto elektroninis paštas atrodo negalioja."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Neįmanoma išsiūsti pašto: SMTP klaida."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Neįmanoma sukurti ar išsiūsti pašto."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nTikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos praneÅ¡imo. PraÅ¡ome pabandyti iÅ¡ naujo prisijungti prie tinklo ir spustelÄti siųsti dar kartÄ
.\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiÅ«lyta įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ
."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsų laiškas išsiūstas."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Šifravimo metu, įvyko klaida"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Neįmanoma išsaugoti %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Tikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos praneÅ¡imo.\n\nNorÄdami apeiti problemÄ
, galite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ
kaip failÄ
į savo USB diskÄ
ir, naudojant savo el. paÅ¡to paskyrÄ
kitoje sistemoje, pabandyti iÅ¡siųsti praneÅ¡imÄ
mums, adresu %s. TurÄkite omenyje, kad taip darant, jÅ«sų klaidos praneÅ¡imas nebus anoniminis, nebent patys atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. paÅ¡to paskyra).\n\nAr norite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ
į failÄ
?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paštu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Tails kÅ«rÄjai <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Moo"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tai nepanaÅ¡u į teisingÄ
URL ar OpenPGP raktÄ
."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Siųsti atsiliepimus Å¡ifruotu paÅ¡tu\nTeisÄs saugomos (C) 2009-2012 Tails kÅ«rÄjai <tails at boum.org>\n\nTai nemokama programinÄ Ä¯ranga; galite ja dalintis ir/ar modifikuoti\npagal GNU General Public License salygas, kaip nurodyta\n Free Software Foundation; pagal treÄiÄ
(3) ar vÄlesnÄ licenzijos versijÄ
.\n\nÅ i programinÄ Ä¯ranga dalinama tikintis kad ji bus naudinga, taÄiau\nBE JOKIŲ GARANTIJŲ; be PARDAVIMO ar TIKIMO TAM TIKRAM TIKLSU garantijos. ŽiÅ«rÄti GNU General Public License dÄl daugiau detalių.\n\nTurÄjote gauti GNU General Public licenzijos kopijÄ
\nkartu su programa. Jei ne, žiÅ«rÄti <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jeigu norite, kad jums atsakydami, užšifruotume laiÅ¡kus, pridÄkite savo rakto ID, nuorodÄ
į savo raktÄ
arba raktÄ
kaip vieÅ¡o rakto blokÄ
:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Klaidos aprašymas"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Numatytas elektroninis adresas susisiekti su jumis"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "nebūtinas PGP raktas"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "PridÄti techninius duomenis"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "antraÅ¡tÄs"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "derinimo informacija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
More information about the tor-commits
mailing list