[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 10 07:16:46 UTC 2015
commit afe37bdb36f05996ade7dd7381d72944fde87d35
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 10 07:16:30 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
hr_HR/irc.properties | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/irc.properties b/hr_HR/irc.properties
index bf6187a..2f23c2f 100644
--- a/hr_HR/irc.properties
+++ b/hr_HR/irc.properties
@@ -30,7 +30,7 @@ options.port=Port
options.ssl=Koristi SSL
options.encoding=Set znakova
options.quitMessage=Poruka izlaska
-options.partMessage=Part poruka
+options.partMessage=Poruka napuštanja
options.showServerTab=Prikaže poruke poslužitelja
options.alternateNicks=Alternativni nadimci
@@ -63,7 +63,7 @@ command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošalji privatnu poruku korisnik
command.nick=%S <novi nadimak>: Promijeni svoj nadimak.
command.nickserv=%S <naredba>: Pošalji naredbu NickServ-u.
command.notice=%S <cilj> <poruka>: Pošalji obavijest korisniku ili kanalu.
-command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodijeli nekome status operatora kanala. Morate biti opertor kanala da bi ovo izveli.
+command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodijeli nekome status operatora kanala. Morate biti operter kanala da bi ovo izveli.
command.operserv=%S <naredba>: Pošalji naredbu OperServ-u.
command.part=%S [poruka]: Napusti trenutni kanal s opcionalnom porukom.
command.ping=%S [<nadimak>]: Pitaj koliko korisnik (ili poslužitelj ako nije specificiran korisnik) zaostaje.
@@ -99,9 +99,9 @@ message.yourmode=Vaš modalitet je %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nije moguÄe koristiti željeni nadimak. VaÅ¡ nadimak ostaje %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S).
+message.parted.you=Napustili ste sobu (Napuštanje%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S je napustio sobu (Part%2$S).
+message.parted=%1$S je napustio sobu (Napuštanje%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
@@ -157,18 +157,18 @@ error.mode.wrongUser=Nemožete mijenjati modalitete drugim korisnicima.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S nije na mreži.
error.wasNoSuchNick=Nema nadimka: %S
-error.noSuchChannel=Nema kanala: %S.Nema kanala: %S.
+error.noSuchChannel=Nema kanala: %S.
error.unavailable=%S je privremeno nedostupan.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=Zabranjen Vam je pristup na %S.
error.cannotSendToChannel=Nemožete poslati poruku %S.
error.channelFull=Kanal %S je pun.
error.inviteOnly=Morate biti pozvani da bi se pridružili %S.
-error.nonUniqueTarget=%S nije unikatno kratko ime ili korisnik at domaÄin ili ste se pokuÅ¡ali previÅ¡e kanala odjednom.
+error.nonUniqueTarget=%S nije unikatno kratko ime ili korisnik at domaÄin ili ste se pokuÅ¡ali pridružiti previÅ¡e kanala odjednom.
error.notChannelOp=Niste operater kanala na %S.
error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S.
error.wrongKey=Nije moguÄe pridruživanje %S, neispravna lozinka kanala.
-error.sendMessageFailed=Došlo je do pogreške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Molimo Vas da pokušate ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
+error.sendMessageFailed=Došlo je do pogreške prilikom slanja Vaše zadnje poruke. Molimo Vas da pokušate ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
error.channelForward=Ne možete se pridružiti %1$S te ste automatski preusmjereni na %2$S.
@@ -192,7 +192,7 @@ tooltip.ircOp=IRC operater
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Posljednja aktivnost
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
-tooltip.timespan=prije %S
+tooltip.timespan=Prije %S
tooltip.channels=Trenutno na
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
More information about the tor-commits
mailing list