[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 28 16:45:23 UTC 2015
commit 5e1a2a4703b5ef128fee6a8b15cfb72aef50eaf5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 28 16:45:22 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
de/de.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index dd50fae..3fe7c89 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-26 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:18+0000\n"
"Last-Translator: spriver <tor at dominik-pilatzki.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr "Wenn Sie keine existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen."
+msgstr "Wenn Sie keine existierende Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
"Tails on this device."
-msgstr "Es ist nicht möglich den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren."
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren."
#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Zielmedium"
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr "Der Datenträger \"%(pretty_name)s\" ist zu klein um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)."
+msgstr "Der Datenträger \"%(pretty_name)s\" ist zu klein, um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)."
#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr "Mit diesem Knopf können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen."
+msgstr "Mit dieser Schaltfläche können Sie eine zuvor heruntergeladene Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keine auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Dieser Knopf startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte keine existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und die Installation des Bootloaders."
+msgstr "Diese Schaltgläche startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte kein existierendes Abbild ausgewählt worden sein), das Entpacken der ISO-Datei auf das Speichermedium, die Erstellung der Persistent-Datei und die Installation des Bootloaders."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list