[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 27 09:15:40 UTC 2015
commit 31003c6db0a55b71778731b7f57151cb73a26237
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 27 09:15:38 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
ro.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po
index e997839..3e846d5 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrei Draga, 2013
-# axel_89 <axel_rap at yahoo.com>, 2015
+# axel_89, 2015
# devod <ipawnyou at icloud.com>, 2015
# Di N., 2015
# Draga Bianca - Madalina <dragabianca at yahoo.com>, 2014
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: tudor isopescu <tudorisop at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>AjutaÈine sa reparÄm greÈelilel!</h1>\n\n<p>CiteÈte<a href=\"%s\">instrutia de raportare a greÈelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeÈi mai multa informaÈie personalÄ\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouÄ a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vÄ contactÄm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel farÄ date de contact\n\ninformaÈia raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepÈiona\n\nca folosiÈi Tails.\n"
+msgstr "<h1>AjutaÈi-ne sa reparÄm greÈelilel!</h1>\n\n<p>CiteÈte<a href=\"%s\">instrutia de raportare a greÈelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeÈi mai multa informaÈie personalÄ\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouÄ a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vÄ contactÄm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel farÄ date de contact\n\ninformaÈia raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepÈiona\n\nca folosiÈi Tails.\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de Åase minute. VerificÄ consola de rute în browser-ul I2P sau verificÄ log-urile în /var/log/i2p pentru mai multe informaÅ£ii. ReconecteazÄ-te la reÅ£ea pentru a încerca din nou."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
More information about the tor-commits
mailing list