[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 13 16:15:08 UTC 2015
commit 76b2d40944d6483316003d5586329a5587bfb25d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 13 16:15:07 2015 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b0c85..917c343 100644
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Lidija <llazic.bgd at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Unesite Å¡to viÅ¡e informacija o vaÅ¡em sluÄaju, ukljuÄujuÄi: spisak\nmostova i prikljuÄivih transporta koje ste pokuÅ¡ali da koristite, verziju\nvaÅ¡eg Tor Brauzera, bilo koju sliku koju vam je Tor izbacio, itd."
+msgstr "УнеÑиÑе ÑÑо виÑе инÑоÑмаÑиÑа о ваÑем ÑлÑÑаÑÑ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑпиÑак\nмоÑÑова и пÑикÑÑивиÑ
ÑÑанÑпоÑÑа коÑе ÑÑе покÑÑали да коÑиÑÑиÑе, \nвеÑзиÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа, било \nкоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñе Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñио, иÑд."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaÅ¡ih premoÅ¡ÄivaÄa:"
+msgstr "Ðво ÐаÑиÑ
линиÑа пÑемоÑÑиваÑа:"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Da biste uneli mostove u Tor Brauzer, prvo idite na %s Tor Brauzer\ndownload stranicu %s , a onda sledite uputstva za preuzimanje i \nstartovanje Tor Brauzera."
+msgstr "Ðа биÑÑе Ñнели пÑемоÑÑиваÑе Ñ Ð¿ÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Tor, пÑви идиÑе на ÑÑÑаниÑи %s за пÑеÑзимаÑе %s \nпÑеÑÑаживаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ Ñамо пÑаÑиÑе ÑпÑÑÑÑва за пÑеÑзимаÑе и покÑеÑаÑе пÑеÑÑаÑиваÑа ТоÑ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Ðада Ñе 'ÐодеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже' диÑалог поÑави, кликниÑе 'ÐонÑигÑÑиÑи' и пÑаÑиÑе ÑпÑÑÑÑва док не пиÑаÑÑ:"
+msgstr "Ðада Ñе диÑалог 'ÐодеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже' поÑави, кликниÑе 'ÐонÑигÑÑиÑи' и пÑаÑиÑе ÑпÑÑÑÑва до пиÑаÑа:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
More information about the tor-commits
mailing list