[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for	tor_animation
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Sat May 23 05:16:30 UTC 2015
    
    
  
commit 19c1ff967f027b18be2598f385a8a15559b4c7e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 23 05:16:28 2015 +0000
    Update translations for tor_animation
---
 ko.srt |   50 +++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/ko.srt b/ko.srt
index 6d7ddf9..cdc173b 100644
--- a/ko.srt
+++ b/ko.srt
@@ -1,33 +1,31 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+ì°ë¦¬ë ì¸í°ë·ì ì주 ìµìí´ì¡ìµëë¤.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+ì°ë¦¬ë ëììì´ ì°ë¦¬ì ëíê³  ì°ë¦¬ì ê°ì¸ì ì¸ ì¶ì ëí´ì ê³µì í©ëë¤:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+ì°ë¦¬ê° 먹ë ìì, ì°ë¦¬ê° ë§ëë ì¬ë
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+ì°ë¦¬ê° ê°ë ê³³, 그리고 ì°ë¦¬ê° ì½ë ê²ë¤
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+ë ì¢ê² ì¤ëª
í´ ë´
ìë¤.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+ì´ ìê°, ëêµ°ê°ê° ëì ë¹ì ì ëí´ì ììë´ë ¤ê³  ìëí©ëë¤.
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+ê·¸ë¤ì ë¹ì ì ì§ì§ ì ìì ììë´ì£ ,
+ì íì¸ ìì¹, ì´ì ì²´ì ,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
@@ -36,8 +34,7 @@ the browser you use to surf the web,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+그리고 ë§¤ì° ë§ì ë¹ì ê³¼ ë¹ì  ì¶ì ê´í ì ë³´ë¥¼ ë§ì´ì£ .
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
@@ -55,38 +52,38 @@ But not if you're using Tor!
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor ë¸ë¼ì°ì ë ê°ì¸ì ë³´ ë° ì¬ìí ë±ì ì§ì¼ ë립ëë¤.
+Tor ë¸ë¼ì°ì ë ì¸í°ë·ììì ì°ë¦¬ë¤ì ê°ì¸ì ë³´ì
+ì¬ìíì ì§ì¼ë립ëë¤.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor ë¸ë¼ì°ì ë¥¼ íµí ì ìì 3ì¤ ë³´ìì ê±°ì¹ê² ëë©°,
+Torë 3ì¤ì ìí¸í를 íµí´ ì°ê²°ì ë³´í¸í©ëë¤
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-ì  ì¸ê³ìì ìë°ì ì¼ë¡ ì´ìëê³  ìë ìë²ë¥¼ 3êµ°ë° ê²½ì í©ëë¤.
+그리고 ì  ì¸ê³ìì ìë°ì ì¼ë¡ ì´ìëê³  ìë ìë²ë¥¼ 3ë² ê²½ì í©ëë¤.
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-ì¸í°ë· ììì ìµëª
ì¼ë¡ íëí  ì ìëë¡ ë§ì´ì£ .
+ì¸í°ë· ììì ì°ë¦¬ê°
+ìµëª
ì¼ë¡ íëí  ì ìëë¡ ë§ì´ì£ .
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Torë ëí ì°ë¦¬ì ë°ì´í°ë¥¼ ì§ì¼ì¤ëë¤
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+기ì
ì´ë ì ë¶, ê³¼ëí ê°ìì ë§ì죠.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+ìë§ë ë¹ì ì ì¸í°ë·ì íµì íê³  ê°ìíë ¤ë
+ìµìì ì¸ ëë¼ì ì´ê³  ììì§ë 모르겠ìµëë¤.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+ìëë©´ ë¹ì ì ë기ì
ì´ ë¹ì ì ê°ì¸ì ë³´ë¥¼ ììë´ë ê²ì ìíì§ ììì§ë 모르죠.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
@@ -144,16 +141,15 @@ unless you login and tell them so.
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-By downloading and using Tor,
+Tor를 ë¤ì´ë°ê³  ì¬ì©í¨ì¼ë¡ì¨,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+ë¹ì ì ìµëª
ì±ì´ íìí ì¬ëì ë³´í¸í  ì ììµëë¤,
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-like activists, journalists and bloggers.
+ì¬í ì´ëê°, ì ë리ì¤í¸, ë¸ë¡ê±° ë±ê³¼ ê°ì ì¬ëë¤ì ë§ì´ì£ .
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
    
    
More information about the tor-commits
mailing list