[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 11 21:45:33 UTC 2015


commit a65ad27ce170d47f99c1d426e391d7ad74ad4f85
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 11 21:45:33 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index fdf0d3c..283c4b9 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-02 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:22+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%(size)s %(label)s"
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1072
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s pronto para iniciar"
@@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na memória USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425
+#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Calculando o SHA1 (Secure Hash Algorithm) de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1373
+#: ../liveusb/creator.py:1382
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Não foi possível localizar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:556
+#: ../liveusb/creator.py:558
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "Upgrade"
 msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:408
+#: ../liveusb/creator.py:410
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Criando sobrecamada persistente de %sMB..."
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "O download falhou: "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Fazendo download %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1158
+#: ../liveusb/creator.py:1167
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "O dispositivo é um loopback. Pulando a reinicialização do MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:836
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1238
+#: ../liveusb/creator.py:1247
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Erro ao sondar o dispositivo"
 
@@ -185,26 +185,26 @@ msgid ""
 "continue."
 msgstr "Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID (Universal Unique identifier) do seu dispositivo. Impossível continuar."
 
-#: ../liveusb/creator.py:384
+#: ../liveusb/creator.py:386
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
 
-#: ../liveusb/creator.py:147
+#: ../liveusb/creator.py:148
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Extraindo imagem Live para o dispositivo indicado..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1106
+#: ../liveusb/creator.py:1115
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Formatando %(device)s como FAT32"
 
-#: ../liveusb/creator.py:142
+#: ../liveusb/creator.py:143
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "A soma de verificação MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
 
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:141
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "O exame da soma de verificação MD5 da imagem ISO falhou"
 
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Instalação concluída! (%s)"
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa."
 
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279
+#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Instalando reinicializador..."
 
@@ -239,18 +239,18 @@ msgstr "Instalando reinicializador..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "A criação da LiveUSB falhou!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1374
+#: ../liveusb/creator.py:1383
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Tenha certeza de ter extraído todos os arquivos .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1250
+#: ../liveusb/creator.py:1259
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Certifique-se de que a sua memória USB esteja conectada e formatada com o sistema de arquivos FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:849
+#: ../liveusb/creator.py:858
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado"
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo %(device)s."
 
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:825
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
 
-#: ../liveusb/creator.py:401
+#: ../liveusb/creator.py:403
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 2GB"
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 4G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
+#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s"
@@ -304,16 +304,16 @@ msgstr "Atualizando versões..."
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Versões atualizadas!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297
+#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "Removendo %(file)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:485
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1152
+#: ../liveusb/creator.py:1161
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s"
@@ -322,23 +322,23 @@ msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s"
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Selecione Live ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:184
+#: ../liveusb/creator.py:185
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:730
+#: ../liveusb/creator.py:739
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
 
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:134
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Tipo de código fonte não permite examinar a soma de verificação MD5 (Message-Digest algorithm 5) da ISO. Pulando"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../liveusb/creator.py:1195
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Sincronizando dados no disco..."
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "another file."
 msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido.  Por favor, corrija suas permissões ou selecione outro arquivo."
 
-#: ../liveusb/creator.py:345
+#: ../liveusb/creator.py:347
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para termi
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Este é o console de status, no qual todas mensagens são registradas."
 
-#: ../liveusb/creator.py:925
+#: ../liveusb/creator.py:934
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
 
@@ -398,17 +398,17 @@ msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
 msgid "USB drive found"
 msgstr "memória USB encontrada"
 
-#: ../liveusb/creator.py:958
+#: ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
+#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:471
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
@@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Não foi possível localizar nenhuma memória USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1240
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo compatível"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1083
+#: ../liveusb/creator.py:1092
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Não foi possível localizar a partição"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1320
+#: ../liveusb/creator.py:1329
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado"
@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:804
+#: ../liveusb/creator.py:813
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:508
+#: ../liveusb/creator.py:510
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:496
+#: ../liveusb/creator.py:498
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1155
+#: ../liveusb/creator.py:1164
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacote `syslinux' instalado."
@@ -460,21 +460,21 @@ msgid ""
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raiz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\\')"
 
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:720
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s. Pulando"
 
-#: ../liveusb/creator.py:390
+#: ../liveusb/creator.py:392
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando o exame da soma de verificação "
 
-#: ../liveusb/creator.py:800
+#: ../liveusb/creator.py:809
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Exceção d-bus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937
+#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
 
@@ -483,41 +483,41 @@ msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser f
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Versão desconhecida: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:841
+#: ../liveusb/creator.py:850
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "Desmontando '%(udi)s' no (s) '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:846
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:922
+#: ../liveusb/creator.py:931
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940
+#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:782
+#: ../liveusb/creator.py:791
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1253
+#: ../liveusb/creator.py:1262
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua memória USB com o sistema de arquivos FAT."
 
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:891
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
 msgstr "Atualizando as propriedades da partição de sistema %(system_partition)s"
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "Atualizar a partir da ISO"
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
 
-#: ../liveusb/creator.py:135
+#: ../liveusb/creator.py:136
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "Examinando a soma de verificação MD5 da imagem ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:364
+#: ../liveusb/creator.py:366
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Verificando o SHA1 (Secure Hash Algorithm-1) da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:368
+#: ../liveusb/creator.py:370
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Examinando a soma de verificação do SHA256 (Secure Hash Algorithm-256) da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246
+#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
 
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid ""
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no ícone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção \"Executar este programa como Administrador\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:154
+#: ../liveusb/creator.py:155
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo  (%(device)s). Se houver volumes persistentes neste dispositivo, eles permanecerão inalterados. Continuar?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:618
+#: ../liveusb/creator.py:620
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não é
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Você pode tentar recomeçar o download novamente"
 
-#: ../liveusb/creator.py:94
+#: ../liveusb/creator.py:95
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
 



More information about the tor-commits mailing list