[tor-commits] [bridgedb/develop] Update Farsi (fa) translations.
isis at torproject.org
isis at torproject.org
Fri Mar 20 04:25:11 UTC 2015
commit b21e09cf0b3d99f38541cc81c993ae524c9d243c
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date: Fri Mar 20 00:55:45 2015 +0000
Update Farsi (fa) translations.
* THANKS to arashaalaei, signal89, ardeshir, Gilberto, johnholzer,
Mohammad Hossein, perspolis, and Setareh.
---
lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 63 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 43 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d3d1193..5e9ebc8 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
+# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Isis <isis at torproject.org>, 2014
# arashaalaei <aalaeiarash at gmail.com>, 2011
# signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>, 2014
# ardeshir, 2013
-# Gilberto, 2014
+# Gilberto, 2014-2015
+# johnholzer <johnholtzer123 at gmail.com>, 2014
# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
# perspolis <rezarms at yahoo.com>, 2011
# Setareh <setareh.salehee at gmail.com>, 2014
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:58+0000\n"
-"Last-Translator: Isis <isis at torproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "متاس٠هستیم، در رابطه با درخواست شما خطایی رخ داده است."
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "همچنین BridgeDB شامل تعداد زیادی پل های ابت
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
-msgstr "bridge ها چه هستند؟"
+msgstr "پل ها چه هستند؟"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s پل ها %s هستند بازپخش کننده تور که کمک می کنند به شما برای دور زدن سانسور."
+msgstr "%s پل ها %s هستند بازپخش کننده های تور هستند که به شما برای دور زدن سانسورکمک می کنند ."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "یک راه دیگر برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª پل ها ارسال ایمیل به آدرس %s است. توجه کنید ایمیلی Ú©Ù‡ ارسال Ù…ÛŒ کنید، ØØªÙ…اً از طریق یکی از شرکت های زیر باشد:\n%s, %s یا %s"
+msgstr "یک طریق دیگری Ú©Ù‡ میتوانید پلها را بگیرید, از طریق ÙØ²Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک ایمیل به %s میباشد. Ù„Ø·ÙØ§ دقت ÙØ± مایید Ú©Ù‡ شما باید ایمیل خود را ØØªÙ…ا از یکی از ÙØ±Ø§Ù‡Ù…کنند گان ایمیلی زیر Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ°: %s %s Ùˆ یا %s ."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "به Ú©Ù…Ú© Ø§ØØªÛŒØ§Ø¬ دارم! bridge های من کار نمی‌کنند!"
+msgstr "به Ú©Ù…Ú© Ø§ØØªÛŒØ§Ø¬ دارم! پل های من کار نمی‌کنند!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:92
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "درخواست یک روش Transport جایگزین براساس TYPE"
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª یک Ú©Ù¾ÛŒ از کلید عمومی BridgeDB"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
msgid "Report a Bug"
msgstr "گزارش یک باگ"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
msgid "Source Code"
msgstr "کد منبع"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
msgid "Changelog"
msgstr "لیست تغییرات"
@@ -277,19 +277,42 @@ msgstr "لیست تغییرات"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "نمایش QRCode"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QRCode برای خطوط پل خود"
+
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
msgid "Uh oh, spaghettios!"
msgstr "اوه اوه، کنسرو اسپاگتی!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "به نظر Ù…ÛŒ رسد یک خطا در Ú¯Ø±ÙØªÙ† QRCode شما وجود دارد."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "این QRCode شامل خطوط پل خود. اسکن آن را با یک خواننده QRCode برای Ú©Ù¾ÛŒ خطوط پل خود بر روی تلÙÙ† همراه Ùˆ دستگاه های دیگر."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± هیچ پل ÛŒ در دسترس نیست"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -314,7 +337,7 @@ msgstr "مرØÙ„Ù‡ %s2%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª %sbridge ها %s"
+msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª %s پل‌ ها %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
@@ -350,7 +373,7 @@ msgstr "هیچ"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sب%sله!"
@@ -358,7 +381,7 @@ msgstr "%sب%sله!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sد%sØ±ÛŒØ§ÙØª پل‌ها"
More information about the tor-commits
mailing list