[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 14 12:45:07 UTC 2015
commit 9898688d17394c05ab8b0b116f7fbd74f36819cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 14 12:45:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8bb7838..00b8d59 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Eugene ghostishev, 2014
-# LinuxChata, 2014
+# LinuxChata, 2014-2015
# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2015
# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2013
# Ðндрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: LinuxChata\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "[Це автоматичне повідомленнÑ; будь лаÑк
#: lib/bridgedb/strings.py:20
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ваші bridges:"
+msgstr "Ваші моÑти:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22
#, python-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Що таке ретранÑлÑтор типу міÑÑ‚?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s Ñ” Tor реле, Ñкі допоможуть Вам обійти цензуру."
+msgstr "%s МоÑти %s Ñ” Tor реле, Ñкі допоможуть Вам обійти цензуру."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Спробуйте додати Ñкнайбільше інформац
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Лінії Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ bridge:"
+msgstr "Лінії Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ моÑту:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Отримати Bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Будь лаÑка, оберіть параметри типу bridge:"
+msgstr "Будь лаÑка, оберіть параметри типу міÑÑ‚:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Введіть зображенні Ñимволи ..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Як почати кориÑтуватиÑÑ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ bridges"
+msgstr "Як почати кориÑтуватиÑÑ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ моÑтами"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Вибрати вÑÑ–"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
msgid "Show QRCode"
-msgstr "Показати QRCode"
+msgstr "Показати QR-код"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑторів"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -297,24 +297,24 @@ msgstr "Ой-ой, spaghettios!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ЗдаєтьÑÑ, було помилкою Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ QRcode."
+msgstr "ЗдаєтьÑÑ, було помилкою Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ QR-код."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "Це QR-код міÑтить адреÑи Ваших ретранÑлÑторів. ВідÑкануйте його приÑтроєм Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QR-кодів, щоб Ñкопіювати адреÑи Ваших ретранÑлÑторів на мобільні та інші приÑтрої."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ð’ даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” доÑтупних bridges ..."
+msgstr "Ð’ даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” доÑтупних моÑтів ..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Можливо, Вам Ñлід Ñпробувати %s повернутиÑÑ %s Ñ– вибрати інший тип bridge!"
+msgstr "Можливо, Вам Ñлід Ñпробувати %s повернутиÑÑ %s Ñ– вибрати інший тип моÑту!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Тепер %s додай bridges до Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sТ%sільки дай мені bridges!"
+msgstr "%sТ%sільки дай мені моÑти!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
@@ -381,4 +381,4 @@ msgstr "%sТ%sак!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sО%sтримати Bridges"
+msgstr "%sО%sтримати моÑти"
More information about the tor-commits
mailing list