[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 8 17:45:49 UTC 2015
commit 20aae4e10e10c315a5a9e3d6b14ba8914bae62f9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 8 17:45:46 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
fa.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index b9a6545..3fb769d 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>, 2014
# Danial Keshani <dani at daanial.com>, 2013
# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
-# Gilberto, 2014
+# Gilberto, 2014-2015
# johnholzer <johnholtzer123 at gmail.com>, 2014
# jonothan hipkey <j.hipkey4502 at gmail.com>, 2014
# M. Heydar Elahi <m.heydar.elahi at gmail.com>, 2014
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,15 +42,39 @@ msgid ""
"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
"needed!</strong></p>\n"
"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ب٠Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد تا باگ Ø´Ù
ا را رÙع Ú©ÙÛÙ
!</h1>\n<p><a href=\"%s\">دستÙراÙعÙ
٠اعÙاÙ
باگ</a> را Ù
طاÙع٠کÙÛد.</p>\n<p><strong>از ارسا٠اطÙاعات Ø´Ø®ØµÛ Ø¨ÛØ´ از اÙداز٠خÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد!</strong></p>\n<h2>اعÙاÙ
آدرس اÛÙ
ÛÙ</h2>\n<p>اگر Ø´Ù
ا با اراÛ٠بخش Ú©ÙÚÚ©Û Ø§Ø² ÙÙÛت Ø®Ùدتا٠ب٠تÛÙ
Tails Ù
Ø´Ú©ÙÛ ÙدارÛØ¯Ø Ù
ÛâتÙاÙÛد آدرس اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùدتا٠را اعÙاÙ
Ú©ÙÛد تا اÛ٠اÙ
کا٠را ب٠Ù
ا بدÙÛد ک٠در صÙرت ÙزÙÙ
اطÙاعات بÛØ´ØªØ±Û Ø¯Ø± Ù
Ùرد باگ از Ø´Ù
ا بپرسÛÙ
. عÙاÙ٠بر آ٠با Ùارد کرد٠کÙÛد عÙ
ÙÙ
Û PGP Ø®Ùدتا٠Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª Ø¢ÛÙد٠کÙ
Ú© Ú©ÙÛد.</p>\n<p>Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§Û٠پاسخ را ببÛÙد Ù
ÛâتÙاÙد Øدس بزÙد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÛÚ© کاربر Tails ÙستÛد. زÙ
Ø
§Ù آ٠رسÛد٠است Ú©Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÚÙدر ب٠ارائ٠کÙÙدگا٠سرÙÛس اÛÙترÙت ٠اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùد اطÙ
ÛÙا٠دارÛدØ</p>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>About giving us an email address</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "اصرار است Ø¨Ø±Ø§Û ØºÛرÙعا٠بÙد٠Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø´Ù
ا را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد TailsØ ÙÙ
٠داد٠ÙØ§Û Electrum از دست Ø®ÙاÙد رÙØªØ Ø§Ø² جÙ
ÙÙ Ú©ÛÙ Ù¾Ù٠بÛتکÙÛÙ Ø®Ùد را. اÛ٠است ک٠ب٠شدت تÙصÛÙ Ù
Û Ø´Ùد ب٠تÙÙاÛÛ Ø§Ø¬Ø±Ø§ Ø´Ùد Electrum ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ÙÛÚÚ¯Û ØªØ¯Ø§ÙÙ
Ø¢Ù Ùعا٠Ù
Û Ø´Ùد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Ø¢Ûا Ø´Ù
ا Ù
Û Ø®ÙاÙÛد Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø±Ùع ÙØ§Û Electrum ب٠Ùر ØاÙØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+msgid "_Launch"
+msgstr "اجرا"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+msgid "_Exit"
+msgstr "خرÙج"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -279,27 +303,27 @@ msgid ""
" spoofing documentation</a>."
msgstr "ب٠Ùظر Ù
Ûâرسد Ø´Ù
ا در شبکÙÙ Ù
سدÙد Ùرار دارÛد. اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است بÙâدÙÛ٠سÛستÙ
Mac Spoofing باشد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر ب٠<a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">Ù
ستÙدات MAC Spoofing</a> Ù
راجع٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "اÛÙ Ùسخ٠از Tails اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ùات اÙ
ÙÛت Ø´Ùاخت٠شد٠را دارد:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "کارت شبکÙÙ ${nic} غÛرÙعا٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "ÙابÙÛت MAC Spoofing Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª شبکÙÙ ${nic_name} (${nic}) Ùاب٠تÙظÛÙ
ÙÛست بÙابراÛ٠اÛ٠سÛستÙ
Ù
ÙÙتا غÛرÙعا٠شدÙâاست.\nدر صÙرت اÙ
کا٠Ù
ÛâتÙاÙÛد Tails را Ù
جددا باز کرد٠٠MAC Spoofing را غÛرÙعا٠ÙÙ
اÛÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات دÙÛÙâتر ب٠<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Ù
ستÙدات</a> Ù
راجع٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
msgstr "شبک٠غÛرÙعا٠شد٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -307,12 +331,12 @@ msgid ""
msgstr "سÛستÙ
MAC Spoofing Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª شبکÙÙ ${nic_name} (${nic}) با Ù
Ø´Ú©Ù Ù
Ùاج٠شدÙâاست. سÛستÙ
âÙØ§Û Ø±Ùع خطا ÙÛز Ù
ÙÙÙÛتâØ¢Ù
Ûز ÙبÙدÙØ¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠شبک٠ب٠طÙر کاÙ
٠غÛرÙعا٠شد.\nدر صÙرت ÙÛاز Ù
ÛâتÙاÙÛد Tails را Ù
جددا باز Ú©ÙÛد ٠سÛستÙ
MAC Spoofing را غÛرÙعا٠ÙÙ
اÛÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر ب٠<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Ù
ستÙدات</a> رجÙع Ú©ÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
msgstr "خطا :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -342,9 +366,9 @@ msgstr "ÙÙ
سÛستÙ
Ù
Ûزبا٠٠ÙÙ
ÙرÙ
اÙزار Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø²
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>بÛشتر بداÙÛد...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>بÛشتر بداÙÛد...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
msgid "Tor is not ready"
@@ -362,102 +386,108 @@ msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر تÙر"
msgid "Cancel"
msgstr "ÙغÙ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Ø¢Ûا ÙاÙعا Ùصد دارÛد Ú©Ù Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠را اجرا Ú©ÙÛدØ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "اÙ
ÙÛت شبک٠در Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠در ØاÙت <b> ÙاشÙاس ÙÛست</b> Ùرار دارد. ÙÙØ· در صÙرت ÙزÙÙ
از Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠استÙاد٠کÙÛد, بعÙÙا٠Ù
ثا٠درشراÛØ·Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ûد Ùارد Ø´ÙÛد Ûا ثبت ÙاÙ
Ú©ÙÛد تا اتصا٠اÛÙترÙت را برÙرار Ú©ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
-msgid "_Launch"
-msgstr "اجرا"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
-msgid "_Exit"
-msgstr "خرÙج"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "درØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, بÙابراÛÙ ÙØ·Ùا Ø´Ú©Ûبا باشÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Chroot"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "درØا٠بست٠Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, ٠تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø®Ø§Ù
ÙØ´ Ø´Ùد ÙØ·Ùا Ù
رÙرگر ÙااÙ
٠را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª ÙÚ©ÙÛد"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª کرد٠Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "ÛÚ© Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠دÛگر درØا٠اجرا, Ûا در ØØ§Ù Ù¾Ø§Ú©Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Øª. ÙØ·Ùا Ú©Ù
Û Ø¯Ûرتر دÙبار٠اÙ
تØا٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
+" server."
+msgstr "شبک٠Ù
ا گذشت داد٠زباÙÙ ÙÙگاÙ
تÙاش Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙباط سرÙر DNS بخش عÙ
ÙÙ
Û."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "ÙÛÚ Ø³Ø±Ùر DNS از طرÛÙ DHCP Ûا تÙظÛÙ
Ø¯Ø³ØªÛ Ø¯Ø± NetworkManager بدست ÙÛاÙ
د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Chroot"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ù
رÙرگر ÙاÙ
ÙÙ٠بÙد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر ÙاÙ
ÙÙ٠بÙد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P ÙتÙاÙست شرÙع Ú©Ùد"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "در زÙ
ا٠شرÙع ب٠کار I2P اشکاÙÛ Ù¾ÛØ´ Ø¢Ù
د.Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر گزارشâ ÙÙاÛع را در /var/log/i2p Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "صÙØ٠تÙظÛÙ
ات Ù
سÛرÛاب I2P Ø¢Ù
اد٠است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
msgstr "ØاÙا Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد ب٠صÙØ٠تÙظÛÙ
ات Ù
سÛرÛاب I2P در آدرس http://127.0.0.1:7657 Ù
تص٠شÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P Ø¢Ù
اد٠ÙÛست."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
msgstr "تÙÙ٠اپساÛت در Û¶ د٠درست Ùشد بÙد. http://127.0.0.1:7657/logs Ûا /var/log/i2p\nرا Ø¨Ø±Ø³Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر. دÙبار٠ب٠شبک٠Ù
تص٠ک٠ک٠ببÛÙÛ Ø§Ú¯Ø± کار کرد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P Ø¢Ù
اد٠است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "ØاÙا Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد ب٠سرÙÛس ÙØ§Û Ø±ÙÛ I2P Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
More information about the tor-commits
mailing list