[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jun 30 20:15:49 UTC 2015
commit c5c1eece16beea2176b15c0f283f40bbb131c077
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jun 30 20:15:48 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
bg.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index b09f021..072fc66 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Etem Bavarian <mr.cyberpower at gmail.com>, 2014
# Gabriel Radev <gabosss at gmail.com>, 2015
# iliev.mb <iliev.mb at gmail.com>, 2015
+# Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>, 2015
# alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2013
# Mal Malakov <dev at epsilon-labs.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -364,28 +365,28 @@ msgstr "Ðнимание: оÑкÑиÑа е виÑÑÑална маÑина!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема - домакин и ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð·Ð° виÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ пÑавиÑе в Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ÐаÑÑеÑе повеÑе...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:24
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor не е гоÑов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:25
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor не е гоÑов.Ðа ÑÑаÑÑиÑам ли Tor ÐÑаÑзÑÑ Ð²ÑпÑеки вÑиÑко?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:26
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "СÑаÑÑиÑай Tor ÐÑаÑзÑÑ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:27
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑказ"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DNS ÑÑÑвÑÑ Ð½Ðµ беÑе полÑÑен ÑÑез DHCP или ÑÑÑно зададен в NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "Ðе можа да Ñе ÑÑÑанови chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи наÑÑÑойкаÑа на бÑаÑзÑÑа."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи пÑÑканеÑо на бÑаÑзÑÑа."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
@@ -465,19 +466,19 @@ msgstr "I2P не можа да Ñе ÑÑаÑÑиÑа"
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑо Ñе обÑÑка, докаÑо I2P ÑÑаÑÑиÑаÑе. ÐÑовеÑеÑе логовеÑе в /var/log/i2p за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑминалÑÑ Ð½Ð° I2P ÑÑÑеÑа е гоÑов"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑе да доÑÑÑпиÑе ÑеÑминала на I2P ÑÑÑеÑа на http://127.0.0.1:7657."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P не е гоÑово"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
msgid ""
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P е гоÑово"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Сега може да използваÑе ÑÑлÑги пÑез I2P"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Tails докÑменÑаÑиÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑеÑе Ñе как да използваÑе Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
@@ -513,11 +514,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P бÑаÑзÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑеÑе повеÑе за Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Tor бÑаÑзÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнонимен Ñеб бÑаÑзÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпвайÑе ÑвеÑовнаÑа мÑежа без анонимноÑÑ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
More information about the tor-commits
mailing list