[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 26 10:45:09 UTC 2015
commit e4acd767eed83978e2fce838fa18d8732b19d6c1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 26 10:45:08 2015 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 74e3b38..1cdbe97 100644
--- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# mxsedlacek, 2014
# Radek Bensch <inactive+Radog at transifex.com>, 2013
# Tomas Palik <heidfeld at email.cz>, 2015
+# Vlastimil Burián <burian.vlastimil2 at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:47+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Palik <heidfeld at email.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: Vlastimil Burián <burian.vlastimil2 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "PromiÅte! NÄco se stalo Å¡patnÄ s vaÅ¡Ãm požadavkem."
@@ -208,26 +208,27 @@ msgstr "Jak zaÄÃt použÃvat mosty."
#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "K vloženà mostů do Tor Browser, postupujte podle instrukcà na %s Tor\nBrowser stránce ke staženà %s ke spuÅ¡tÄnà Tor Browser."
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Chcete-li zadat mosty do Tor Browser, jdÄte nejprve do %s Tor Browser stránky\nke staženà %s, a pak postupujte podle pokynů pro staženà a spuÅ¡tÄnÃ\nTor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Když dialog 'Tor Nastavenà SÃtÄ' vyskoÄà kliknÄte na 'Konfigurovat' a postupujte\npodle průvodce dokud nedostanete otázku:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Blokuje nebo cenzoruje váš Poskytovatel Služeb Internetu (ISP) pÅipojenà k\nTor sÃti?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -235,29 +236,29 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Vyberte 'Ano' a poté kliknÄte 'DalÅ¡Ã'. Pro konfiguraci nových mostů kopÃrujte a\nvložte linky k mostům do textového pole pro vloženÃ. Nakonec kliknÄte na 'PÅipojit' a\nmÄlo by to být vÅ¡echno! Pokud narazÃte na problémy, zkuste kliknout na tlaÄÃtko 'Pomoc'\nv 'Tor Nastavenà SÃtÄ' průvodce pro dalÅ¡Ã pomoc."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
msgid "Displays this message."
msgstr "Zobrazà tuto zprávu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Požadovat vanilla mosty."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Požadovat IPv6 mosty."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Požadovat Pluggable Transport od TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "ZÃskat kopii BridgeDS's veÅejného GnuPg klÃÄe. "
More information about the tor-commits
mailing list