[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jun 23 09:15:49 UTC 2015
commit 61b64a6e6de1d8ea5e37f7e42dac3fc9f30814a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jun 23 09:15:48 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
ru.po | 12 ++++++++----
1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index d80fda1..09c1a7f 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Andrew <andrewmorozko at gmail.com>, 2015
# Evgrafov Denis <stereodenis at gmail.com>, 2014
# Eugene, 2013
+# Ivan, 2015
# joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>, 2015
# jujjer <jujjer at gmail.com>, 2013
# mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
@@ -20,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
msgid "Tor is ready"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "_Управление ключами"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть текÑтовый _редактор"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -155,6 +156,7 @@ msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID пользователÑ:"
msgstr[1] "ID пользователей:"
msgstr[2] "ID пользователей:"
+msgstr[3] "ID пользователей:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
@@ -192,6 +194,7 @@ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Ðет полного Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº указанному выбранному ключу:"
msgstr[1] "Ðет полного Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº указанным выбранным ключам:"
msgstr[2] "Ðет полного Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº указанным выбранным ключам:"
+msgstr[3] "Ðет полного Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº указанным выбранным ключам:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -199,6 +202,7 @@ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "ДоверÑете ли вы Ñтому ключу наÑтолько, чтобы иÑпользовать его, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что?"
msgstr[1] "ДоверÑете ли вы Ñтим ключам наÑтолько, чтобы иÑпользовать их, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что?"
msgstr[2] "ДоверÑете ли вы Ñтим ключам наÑтолько, чтобы иÑпользовать их, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что?"
+msgstr[3] "ДоверÑете ли вы Ñтим ключам наÑтолько, чтобы иÑпользовать их, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
More information about the tor-commits
mailing list