[tor-commits] [bridgedb/develop] Update Russian (ru) translations.
isis at torproject.org
isis at torproject.org
Sat Jul 25 03:44:56 UTC 2015
commit e27cdce593681e89f1bb4149c3e8c48b44646b55
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date: Sat Jul 25 02:18:15 2015 +0000
Update Russian (ru) translations.
* THANKS TO Ivan.
---
bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 34 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9ae67f6..21bdb1b 100644
--- a/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bridgedb/i18n/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Evgrafov Denis <stereodenis at gmail.com>, 2014
# Eugene, 2013
# foo <im-infamous at yandex.ru>, 2014
+# Ivan, 2015
# joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>, 2015
# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
# Oleg, 2014
@@ -17,16 +18,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:42+0000\n"
-"Last-Translator: joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Извините! Возникла проблема Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ запроÑом."
@@ -210,26 +211,27 @@ msgstr "Как начать пользоватьÑÑ Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑтора
#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
-"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы добавить ретранÑлÑторы в Tor Browser, Ñледуйте инÑтрукциÑм, предÑтавленным на %s Ñтранице\nзагрузки Tor Browser %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка Tor Browser."
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "Узнать как добавить ретранÑлÑторы в %s Tor Browser можно на Ñтранице загрузок Tor Browser %s где речь о \nзагрузке и запуÑке Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:125
+#: lib/bridgedb/strings.py:126
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Когда поÑвитÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ 'Сетевые наÑтройки Tor', нажмите 'ÐаÑтроить' и Ñледуйте инÑтрукциÑм уÑтановщика, пока он не задаÑÑ‚ вопроÑ:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:129
+#: lib/bridgedb/strings.py:130
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Ваш интернет провайдер (ISP) блокирует или как-либо цензурирует Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:133
+#: lib/bridgedb/strings.py:134
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -237,29 +239,29 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Выберите 'Да' и нажмите 'Далее'. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки ваших новых моÑтов Ñкопируйте и\nвÑтавьте их адреÑа в поле Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° текÑта. Ðажмите 'ПодключитьÑÑ' и \nвÑе должно заработать! ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° проблема, попробуйте нажать на кнопку 'Помощь'\nв маÑтере 'Сетевые наÑтройки Tor' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141
+#: lib/bridgedb/strings.py:142
msgid "Displays this message."
msgstr "Отображает Ñто Ñообщение."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:145
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "ЗапроÑить адреÑа обычных моÑтов."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: lib/bridgedb/strings.py:147
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "ЗапроÑить моÑты Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:148
+#: lib/bridgedb/strings.py:149
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "ЗапроÑить подключаемый транÑпорт по TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:151
+#: lib/bridgedb/strings.py:152
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Получить копию открытого GnuPG ключа BridgeDB."
More information about the tor-commits
mailing list