[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 5 08:45:15 UTC 2015
commit 2e110d8904d3b82c3ab76b8e23231a697d2de390
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 5 08:45:13 2015 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
sk/torcheck.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index eaf6f0a..5d6942d 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 08:24+0000\n"
"Last-Translator: FooBar <thewired at riseup.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadaÄ je nastavený aby použÃval Tor."
+msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadaÄ je nakonfigurovaný aby použÃval Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "ProsÃm, pozrite sa na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ÄalÅ¡Ãm informáciám o tom ako použÃvaÅ¥ Tor bezpeÄne. Teraz môžete prehliadaÅ¥ Internet anonymne."
+msgstr "ProsÃm, navÅ¡tÃvte naÅ¡u <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> pre viac informácià o tom ako použÃvaÅ¥ Tor bezpeÄne. Teraz môžete prehliadaÅ¥ Internet anonymne."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Je dostupná bezpeÄnostná akualizácia pre Tor prehliadaÄ."
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Prispejte na podporu Toru"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Torovská Q&A stránka"
+msgstr "Tor stránka Otázky a Odpovede"
msgid "Volunteer"
msgstr "DobrovoľnÃk"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je povolený."
+msgstr "JavaScript je zapnutý."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript nie je povolený."
+msgstr "JavaScript je vypnutý."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
msgstr "Avšak nezdá sa, že by to bol Tor Browser Bundle."
More information about the tor-commits
mailing list