[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jan 30 01:45:49 UTC 2015
commit 83980a5cb9bf0fc4fb935c0a9ec6cf9edffa0956
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jan 30 01:45:47 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
sk.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/sk.po b/sk.po
index 3034221..05e438b 100644
--- a/sk.po
+++ b/sk.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# elo, 2014
+# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:43+0000\n"
+"Last-Translator: FooBar <thewired at riseup.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,23 +284,23 @@ msgstr "Vyzerá to, že máte zablokovaný prÃstup k sieti. To môže súvisie
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpeÄnostné problémy:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "Sieťová karta ${nic} vypnutá"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "MAC spoofing zlyhal pre sieÅ¥ovú kartu ${nic_name} (${nic}), takže je doÄasne vypnutá.\nMožno by ste si radÅ¡ej reÅ¡tartovali Tails a vypli MAC spoofing. Pozrite si <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentáciu</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
msgstr "Všetky sieťové funkcie vypnuté"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -432,34 +433,34 @@ msgstr "I2P sa nepodarilo spustiť."
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "NieÄo sa stalo pri Å¡tarte I2P. Skontrolujte logy vo /var/log/i2p pre viac informaciÃ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola I2P routera je priravená."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Konzola I2P routera je teraz dostupná na http://127.0.0.1:7657."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P nieje pripravený"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eeepsite tunnel nebol skompilovaný do 6 minut. Skontrolujte konzolu routera na http://127.0.0.1:7657/logs alebo logy vo /var/log/i2p pre viac informáciÃ. Pripojte sa na sieÅ¥ na skúsenie znova."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P je pripravený"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Teraz možte použÃvaÅ¥ služby na I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "NauÄte sa ako použÃvaÅ¥ Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonmny overlay prehliadaÄ siete."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P PrehliadaÄ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "PrehliadaÄ Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonýmny PrehliadaÄ Webu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
More information about the tor-commits
mailing list