[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 29 14:15:57 UTC 2015
commit 247941db0a96ecb563798492c574759de5a0df9d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 29 14:15:55 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index c06402f..486a7bb 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Ana B, 2014
# Miskha <edinaaa.b at gmail.com>, 2014
+# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
# Neven LovriÄ <neven at lovric.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,23 +284,23 @@ msgstr "Izgleda da ste blokirani s mreže. Ovo moze biti povezano sa MAC osobino
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sigurnosne probleme : "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "Mrežna kartica ${nic} onesposobljena"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "MAC ometanje neuspjeÅ¡no za mržnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da je privremeno onemoguÄeno. Možda bi ste radije ponovno pokrenuli Tails i onemoguÄili MAC ometanje. Pogledajte <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentaciju</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
msgstr "Sve mreže onemoguÄene"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -432,34 +433,34 @@ msgstr "I2P nije uspio da se pokrene"
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nešto je pošlo po krivu prilikom pokretanja I2P. Provjerite zapisnike u /var/log/i2p za više informacija."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola I2P rutera je spremna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Možete pristupiti konzoli I2P rutera na http://127.0.0.1:7657"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P nije spreman"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tunel nije napravljen unutar šest minuta. Provjerite konzolu rutera na http://127.0.0.1:7657/logs ili zapisnike u /var/log/i2p za više informacija. Ponovno se spojite na mrežu da bi probali opet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P je spreman"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Sad možete pristupiti uslugama na I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "NauÄi kako koristiti Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežni preglednik anonimnog preklopa"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P preglednik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Tor Preglednik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni mrežni preglednik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
More information about the tor-commits
mailing list