[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 25 07:45:35 UTC 2015
commit 3973a98a53f3c989df656cc04fe910d3bd02cfba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 25 07:45:34 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
sq.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index d4da8cf..68c6eab 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,32 +41,32 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Na ndihmoni të ndreqim gabimin tuaj!</h1>\n<p>Lexoni <a href=\"%s\">instruksionet tona mbi raportimin e gabimit</a>.</p>\n<p><strong>Mos përfshini më shumë informacion mbi veten, sesa \nnevojitet</strong></p>\n<h2>Rreth të dërguarit tek ne të një adrese e-poste</h2>\n<p>\nDhënit tek ne e një adrese e-poste, na lejon të kontaktojmë me ju për të qartësuar problemin. Kjo\nnevojitet për shumicën e raporteve që ne marrim, përderisa shumica e raporteve,\npa asnjë informacion kontakti, janë të papërdorshme. Nga ana tjetër, kjo gjë ofron gjithashtu një mundësi që\npërgjuesit, si ofruesi i e-postës apo Internetit tuaj, të\nkonfirmojnë që ju po përdorni Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdimësia është paaftësuar për Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Kur ju e rinisni Tails, të gjitha të dhënat e Electrum do të humbasin, përfshirë edhe portofolin tuaj Bitcoin. Rekomandohet fuqishëm që të ekzekutohet vetëm Electrum, kur tipari i saj i vazhdimësisë është aktiv."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum any way?"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshironi ta nisni Electrum gjithsesi?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Lëshoni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "Gjendja"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjurmë:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID e përdoruesit"
+msgstr[1] "ID-të e përdoruesve"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
msgid "None (Don't sign)"
@@ -146,21 +146,21 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni marrësit:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Fshihni marrësit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Fshihni ID-të e përdoruesve të të gjithë marrësve të një mesazhi të fshehur. Përndryshe, çdokush që sheh mesazhin e fshehur mund të shohë edhe se kush janë marrësit."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Nënshkruajeni mesazhin si:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
msgid "Choose keys"
More information about the tor-commits
mailing list