[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for	whisperback
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Wed Feb 18 13:15:12 UTC 2015
    
    
  
commit 9417350e35aff1848cb2a7296e4e2787143ebb20
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 18 13:15:10 2015 +0000
    Update translations for whisperback
---
 hr_HR/hr_HR.po |   33 +++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index de42296..1a949d3 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# dlb031, 2013
+# Ana B, 2013
+# skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
 # Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,22 +29,22 @@ msgstr "NevažeÄi kontakt email: %s"
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "NevažeÄo kontakt OpenPGP kljuÄ: %s"
+msgstr "NevažeÄi kontakt OpenPGP kljuÄ: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "NevažeÄi kontakt OpenPGP public key block"
+msgstr "NevažeÄi kontakt OpenPGP blok javnog kljuÄa"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s varijabla nije pronaÄena ni u jednom od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s varijabla nije pronaÄena ni u jednoj od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "Nije moguÄe pokrenuti važeÄu konfiguraciju."
+msgstr "Nije moguÄe uÄitati važeÄu konfiguraciju."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Nije se moguÄe povezati na server."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Nije moguÄe zapoÄeti ili poslati mail."
+msgstr "Nije moguÄe stvoriti ili poslati mail."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
@@ -105,7 +106,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "IzvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao rjeÅ¡enje tom problemu, možete spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki kao datoteku na USB pogon i pokuÅ¡ati je poslati nama na %s s vaÅ¡eg raÄuna e-poÅ¡te koristeÄi drugi sustav. Pri tome VaÅ¡e izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki neÄe biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. koriÅ¡tenje Tora pomoÄu jednokratnog raÄuna e-poÅ¡te).\n\nŽelite li spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki u datoteku?"
+msgstr "IzvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao obilazno rjeÅ¡enje tom problemu, možete spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki kao datoteku na USB pogon i pokuÅ¡ati je poslati nama na %s s VaÅ¡eg email raÄuna koristeÄi drugi sustav. Pri tome VaÅ¡e izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ci neÄe biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. koriÅ¡tenje Tor-a uz jednokratni email raÄuna).\n\nŽelite li spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ci u datoteku?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 razvijaÄi Tails-a (tails at boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "RazvijaÄi Tails-a <tails at boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
@@ -156,13 +157,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - PoÅ¡aljite povratnu informaciju u Å¡ifriranoj poruci e-poÅ¡te\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati\npod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVaÅ¡em izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez Äak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledajte GNU\nGeneral Public License za viÅ¡e detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - PoÅ¡aljite povratnu informaciju u Å¡ifriranom mail-u\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan software; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVaÅ¡em izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez Äak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledajte GNU\nGeneral Public License za viÅ¡e detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Ako želite da Å¡ifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID kljuÄa, poveznicu za vaÅ¡ kljuÄ ili kljuÄ kao javni blokator kljuÄa:"
+msgstr "Ako želite da Å¡ifriramo poruke kad Vam odgovaramo, dodajte svoj ID kljuÄa, poveznicu za VaÅ¡ kljuÄ ili kljuÄ kao blok javnog kljuÄa:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Opis greške"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Adresa e-pošte na koju želite da Vas kontaktiramo"
+msgstr "Opcionalna email adresa na koju želite da Vas kontaktiramo"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr "neobavezan PGP kljuÄ"
+msgstr "opcionalni PGP kljuÄ"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
    
    
More information about the tor-commits
mailing list