[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 7 14:45:08 UTC 2015


commit 36499cebc532f01a7d3525a9587228ad25483ec4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 7 14:45:06 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 ta/gettor.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ta/gettor.po b/ta/gettor.po
index c93f52e..a2f29cc 100644
--- a/ta/gettor.po
+++ b/ta/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:41+0000\n"
 "Last-Translator: git12a <git12 at openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இணையத்தின் வேகம் குறைவாக இருந்தாலோ, அல்லது உங்கலின் மின்னஞ்சல் சேவை நிறுவனம்  \nஉங்கலின் மின்னஞ்சலில் பெரிய இணைப்புகளைப் பெற அனுமதி கொடுக்கவில்லை என்றாலோ, GetTor-னால்\nஉங்களுக்காக, ஒரு பெரிய தொகுப்பிற்கு பதிலாக, பல சிறிய தொகுப்புகளாக அனுப்ப முடியும். "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -146,13 +146,13 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr "'split' என்கிற வார்த்தையை தனியாக ஓர் வரியில் சேர்க்கவும். (இவ்வார்த்தை\nதனி வரியில் இருப்பது அவசியம்). இது போல :\n    \nwindows\nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "GetTor-டம் ஒரு மின்னஞ்சலில் இந்த உரையை அனுப்பினால், அது உங்களுக்கு\nTor Browser kattai, பல 1, 4 MB இணைப்புகளாக அனுப்பிவைக்கும்."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
@@ -427,13 +427,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "source:\nTor மூல தொகுப்பு, நிபுணர்களுக்காக. பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு இந்த தொகுப்பு தேவையில்லை."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "அடிக்கடிக் கேட்கப்படும் கேள்விகள்\n=========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser கட்டைதான் (TBB) நாங்கள் பெரும்பாலான பயனர்களுக்காக பரிந்துரைக்கும் தொகுப்பு ஆகும்.\nஇந்தக்கட்டு நீங்கள் பாதுகாப்பாக இணையத்தை உலாவுவதர்காக எல்லாமும் கொண்டு வருகிறது. \nஅதை பிரித்து, நேரியடியாக ஓட்டசெய்யுங்கள்."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"



More information about the tor-commits mailing list